"torture and mistreatment" - Translation from English to Arabic

    • التعذيب وسوء المعاملة
        
    • التعذيب والمعاملة السيئة
        
    • تعذيب وإساءة معاملة
        
    • التعذيب وإساءة معاملة
        
    • للتعذيب وسوء المعاملة
        
    • التعذيب وسوء معاملة
        
    • التعذيب والمعاملات السيئة
        
    torture and mistreatment most frequently affect persons from the less privileged classes. UN فغالبا ما يكون التعذيب وسوء المعاملة من نصيب أفراد الفئات الاجتماعية المحرومة.
    The United Nations therefore had a special responsibility to speak out against the horrors of continuing torture and mistreatment around the world. UN ولذلك فإن الأمم المتحدة عليها مسؤولية خاصة بأن ترفع صوتها معارضة لفظائع استمرار التعذيب وسوء المعاملة في جميع أنحاء العالم.
    It related allegations of torture and mistreatment. UN وتتصل الحالة بمزاعم التعذيب وسوء المعاملة.
    9. The Committee notes that, in the State party, complaints of police violence, torture and mistreatment may be brought before the ordinary courts. UN 9- تلاحظ اللجنة أنه ثمة إمكانية في الدولة الطرف لرفع الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف التي تقوم بها الشرطة وأعمال التعذيب والمعاملة السيئة إلى المحاكم العادية.
    68.19. Undertake all necessary measures to prevent the torture and mistreatment of inmates (Canada); UN 68-19- أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع تعذيب وإساءة معاملة السجناء (كندا)؛
    Denmark commended the fact that torture is prohibited but was concerned by credible reports of ongoing torture and mistreatment of detainees in prisons and the failure to investigate into allegations. UN 35- وأشادت الدانمرك بحظر التعذيب في تركمانستان لكنها أبدت قلقاً إزاء تقارير ذات مصداقية بشأن استمرار التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين في السجون وعدم التحقيق في هذه الادعاءات.
    The individuals reportedly engaged in a dry hunger strike in protest of their torture and mistreatment while in prison. UN وقيل إن هؤلاء الأفراد قاموا بالإضراب عن الطعام الجاف احتجاجا على تعرضهم للتعذيب وسوء المعاملة أثناء وجودهم في السجن.
    It also supported the emphasis on an independent judiciary, the investigation of allegations of torture and mistreatment of detainees, and the eradication of all forms of discrimination. UN وتدعم حكومتها أيضا التأكيد على استقلالية القضاء والتحقيق في ادعاءات التعذيب وسوء معاملة المحتجزين والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    In addition, the Government should ensure thorough investigations into allegations of serious violations of the law in the treatment of pretrial suspects, including allegations of torture and mistreatment and the holding of detainees in pretrial custody longer than the maximum period provided by law. UN وينبغي للحكومة، إضافة إلى ذلك، أن تقوم بتحقيقات شاملة في الادعاءات بحدوث انتهاكات خطيرة للقانون في معاملة المشتبه فيهم قبل المحاكمة، بما فيها مزاعم التعذيب وسوء المعاملة وحبس المحتجزين رهن المحاكمة لفترة تتجاوز الفترة القصوى التي يقضي بها القانون.
    1. Police torture and mistreatment . 37 - 38 12 UN التعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة
    He had been an eyewitness to the torture and mistreatment inflicted by the leaders of the Frente POLISARIO on those forced into the camps, whose only crime was to demand the right to return to their homeland. UN وكان شاهد عيان على التعذيب وسوء المعاملة اللذين أنزلهما قادة الجبهة الذين أجبروا على البقاء في المخيمات، والذين كانت جريمتهم الوحيدة هي المطالبة بحق العودة إلى ديارهم.
    F. torture and mistreatment 61 - 67 12 UN واو - التعذيب وسوء المعاملة 61 - 67 14
    1. torture and mistreatment by police UN ١- التعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة
    1. Police torture and mistreatment UN ١ - التعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة
    139. However, numerous complaints of torture and mistreatment continue to be filed against custodial and psychiatric hospitals and therapeutic communities. UN 139- ومع ذلك، لا يزال عدد شكاوى التعذيب وسوء المعاملة التي ترفع ضد السجون ومستشفيات الأمراض النفسية والأوساط العلاجية مرتفعاً.
    UNSMIL will urge and assist the Prosecutor-General and relevant ministries to accelerate the processing of conflict-related detainees, to put in place protection measures to prevent and investigate torture and mistreatment in detention facilities and to devise a prosecutorial strategy to deal with the trials of senior former regime members. UN وستحث البعثة المدعي العام والوزارات المختصة وتساعدهم على تعجيل وتيرة معالجة حالات المحتجزين في أحداث لها صلة بالنزاع، ووضع تدابير حماية لمنع التعذيب وسوء المعاملة في مرافق الاحتجاز والتحقيق فيهما ووضع استراتيجية للملاحقة القضائية للتعامل مع محاكمات كبار أعضاء النظام السابق.
    The strategy to combat torture and mistreatment developed by the organization includes the struggle against extreme poverty (Goal 1). UN تُدرِج استراتيجية مكافحة التعذيب والمعاملة السيئة التي رسمتها المنظمة مكافحة الفقر المدقع (الهدف 1).
    (9) The Committee notes that, in the State party, complaints of police violence, torture and mistreatment may be brought before the ordinary courts. UN (9) تلاحظ اللجنة أنه ثمة إمكانية في الدولة الطرف لرفع الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف التي تقوم بها الشرطة وأعمال التعذيب والمعاملة السيئة إلى المحاكم العادية.
    (9) The Committee notes that, in the State party, complaints of police violence, torture and mistreatment may be brought before the ordinary courts. UN (9) تلاحظ اللجنة أنه ثمة إمكانية في الدولة الطرف لرفع الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف التي تقوم بها الشرطة وأعمال التعذيب والمعاملة السيئة إلى المحاكم العادية.
    It expressed concern about numerous allegations of extrajudicial executions, forced disappearances, acts of torture and mistreatment of prisoners, and that human rights defenders, including trade union workers, continue to suffer seriously from the conflict. UN وأعربت عن قلقها إزاء العديد من المزاعم بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري وأعمال تعذيب وإساءة معاملة السجناء، ولكون المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم العاملون في النقابات العمالية، لا يزالون يعانون من النزاع بشكل خطير.
    79. In view of the allegation of torture and mistreatment of detainees, the Special Representative recommends that the Government accept independent monitoring of the detention facilities and allow independent observers immediate access to human rights defenders under administrative detention. UN 79- وبالنظر إلى مزاعم التعذيب وإساءة معاملة المعتقلين، توصي الممثلة الخاصة الحكومة بقبول رقابة مستقلة على مرافق الاعتقال والسماح لمراقبين مستقلين بالوصول إلى المدافعين عن حقوق الإنسان الموجودين رهن الحبس الإداري.
    It refers to the 2007 report by the United States Department of State, which stated that those arrested for ordinary crimes were as likely to suffer torture and mistreatment in detention as those arrested for political offences, although they were less likely to report the abuse. UN وتشير إلى تقرير صادر عن وزارة الخارجية الأمريكية في عام 2007، يفيد بأن الأشخاص الذين يُلقى القبض عليهم لارتكابهم جرائم عادية قد يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز شأنهم في ذلك شأن الأشخاص الذين يُلقى القبض عليهم لارتكابهم جرائم سياسية، ومن غير المرجح قيامهم بالتبليغ عن الاعتداءات.
    104. The Special Rapporteur also echoes the call of the Human Rights Committee to ensure the independence of the judiciary and to investigate all allegations of torture and mistreatment of detainees. UN ١٠٤ - ويكرر المقرر الخاص أيضا دعوة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى ضمان استقلال السلطة القضائية والتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء معاملة المحتجزين.
    37. The Constitution also enshrines a prohibition on torture and mistreatment. UN 37 - وهو يتضمن، كمبدأ دستوري، منع التعذيب والمعاملات السيئة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more