"torture and other forms of" - Translation from English to Arabic

    • التعذيب وغيره من ضروب
        
    • التعذيب وغيره من أشكال إساءة
        
    • التعذيب وغيره من أشكال سوء
        
    • حالات التعذيب وغيره من أشكال
        
    • للتعذيب وغيره من ضروب
        
    • للتعذيب وغيره من أشكال سوء
        
    • التعذيب وغير ذلك من أشكال
        
    • بالتعذيب وغيره من أشكال
        
    • على التعذيب وغيره من أشكال
        
    • خطراً على حياتها وللتعذيب وغيره من أشكال
        
    • التعذيب وسائر أشكال
        
    • التعذيب وغيرها من أشكال المعاملة
        
    • إلى التعذيب وغيره من أشكال
        
    • ممارسة التعذيب وغيره من أشكال
        
    • التعذيب والأشكال الأخرى
        
    Secret detention is furthermore conducive to confessions obtained under torture and other forms of illtreatment. UN علاوة على أن الاحتجاز السري يفضي إلى انتزاع الاعتراف عن طريق التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    Furthermore, police officers and security officials were reported to have employed torture and other forms of ill-treatment. UN وعلاوة على ذلك، أُفيد بأن موظفين في الشرطة ومسؤولين أمنيين استخدموا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    It expressed concern at allegations of torture and other forms of ill treatment, in particular relating to minors in detention. UN وأعربت عن قلقها إزاء ادعاءات ممارسة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة، لا سيما ضد القصَّر المحتجزين.
    The experts also refer to international human rights norms that strictly prohibit the use of torture and other forms of ill-treatment under any circumstances. UN كما يشير الخبراء إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي تحظر بشدة ، أياً كانت الظروف، استخدام التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    The prevention of torture and other forms of ill-treatment in psychiatric institutions UN منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    There seems to be little evidence of a functioning accountability system to counter instances of torture and other forms of abuse of power. UN ولا يبدو أن هناك ما يدل على تفعيل نظام للمساءلة من أجل مجابهة حالات التعذيب وغيره من أشكال التعسُّف في استعمال السلطة.
    The risk must be considered highly probable, taking into account that she was already imprisoned and exposed to torture and other forms of ill-treatment. UN ويجب اعتبار هذا الخطر محتملاً جداً، بما أنها سُجنت وتعرضت للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة مسبقاً.
    The Optional Protocol creates a two-pillar system, directed at preventing torture and other forms of ill-treatment in all places of detention, as regular visits are undertaken by international and national bodies. UN وينشئ البروتوكول الاختياري نظاماً من ركنين يهدف إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في جميع أماكن الاحتجاز، وذلك بتنظيم زيارات منتظمة تقوم بها الهيئات الدولية والوطنية.
    Finally, the Special Rapporteur examines the question of the prevention of torture and other forms of ill-treatment in psychiatric institutions in the light of existing international norms, principles and guidelines. UN وأخيرا، يبحث المقرر الخاص مسألة منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مؤسسات الطب النفسي في ضوء المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية القائمة.
    It is nevertheless alleged that they have also been misused or intentionally used to inflict torture and other forms of ill-treatment. UN غير أنه يُدَّعى أنها هي أيضاً قد أُسيءَ استخدامها أو أنها استُخدمت عمداً من أجل التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures: UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب:
    The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    III. Commissions of inquiry into torture and other forms of ill-treatment UN ثالثاً- لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة
    Recommendations 128. 60 to 128.63 and 128.76 refer to combating torture and other forms of ill-treatment. UN 2-14 وتشير التوصيات 128-60 إلى 128-63 و128-76 إلى مكافحة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    III. Commissions of inquiry into torture and other forms of ill-treatment 19 - 56 6 UN ثالثاً- لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة 19-56 7
    Its primary objective is to prevent torture and other forms of ill treatment throughout the world. UN وتتوخى المنظمة في المقام الأول منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في أرجاء العالم.
    The international and regional systems that oversaw prison conditions operated with a view to preventing torture and other forms of ill-treatment. UN وتعمل الأنظمة الدولية والإقليمية التي تشرف على الأوضاع في السجون بغية منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    22. Also calls upon States to investigate and submit cases of torture and other forms of violence against children to the competent authorities for the purpose of prosecution and to impose appropriate disciplinary or penal sanctions against those responsible for such practices; UN 22 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    Article 15 provides for an absolute ban on torture and other forms of inhuman or degrading treatment. UN وتنص المادة 15 على الحظر التام للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    The source reports that he is detained in an underground cell where detainees are often held incommunicado and subjected to torture and other forms of ill-treatment. UN ويفيد المصدر أنه محتجز في زنزانة تحت الأرض غالباً ما يُحبس فيها المحتجزون انفرادياً ويتعرضون للتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    The Constitution prohibited torture and other forms of cruel and degrading treatment. UN 9- ويحظر الدستور التعذيب وغير ذلك من أشكال المعاملة القاسية والمهينة.
    Complaints about torture and other forms of abuse by officials should be investigated by independent bodies. UN وينبغي أن تقوم هيئات مستقلة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من أشكال التعسف التي يرتكبها مسؤولون.
    Tajikistan should now prioritize the implementation of recommendations to eradicate torture and other forms of ill-treatment, and to ensure prompt and credible investigations into all allegations of torture, including deaths in custody. UN وينبغي لطاجيكستان أن تعطي الأولوية لتنفيذ التوصيات الرامية إلى القضاء على التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، وأن تكفل إجراء تحقيقات سريعة وذات مصداقية في جميع الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب، بما في ذلك حالات الوفاة أثناء الاحتجاز.
    In the light of the above, the complainant submits that due to her association with the deceased brother's activities and the expected imprisonment for aiding murder and theft, her expulsion from Sweden to Burundi would expose her to harsh and life-threatening prison conditions, torture and other forms of abuse, such as rape and sexual violence. UN وفي ضوء ما سبق، أكدت صاحبة الشكوى أنه بالنظر إلى اتهامها بالاشتراك في أنشطة شقيقها المتوفى وتوقع سجنها بتهمة المساعدة في ارتكاب أعمال القتل والسرقة، فإن طردها من السويد إلى بوروندي سوف يعرضها لظروف السجن القاسية التي تشكل خطراً على حياتها وللتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، من قبيل الاغتصاب والعنف الجنسي.
    Most legal systems have established procedures which, if properly applied, would drastically diminish the opportunities to commit torture and other forms of ill-treatment. UN وقد وضعت معظم النظم القانونية إجراءات من شأنها أن تقلل إلى حد كبير، إذا ما طبقت على الوجه الصحيح، من إمكانية ممارسة التعذيب وسائر أشكال سوء المعاملة.
    It is essential to reiterate that it is the obligation of States to prevent, prohibit, investigate and punish all acts of torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment. UN ومن الضروري إعادة التأكيد على أن من واجب الدول الالتزام بمنع جميع أعمال التعذيب وغيرها من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحظر ارتكاب تلك الأعمال والتحقيق فيها والمعاقبة على ارتكابها.
    State policies and instructions must be clear to law enforcers, that they put an end to public executions and the use of torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment. UN ويجب أن تكون سياسات وتعليمات الدولة واضحة لموظفي إنفاذ القانون، تكفل وضع حدّ للإعدامات العلنية واللجوء إلى التعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Furthermore, 90 doctors had been trained in detecting the use of torture and other forms of ill-treatment in prisons. UN وعلاوة على ذلك، تلقى 90 طبيبا تدريبا لكشف استخدام التعذيب والأشكال الأخرى لسوء المعاملة في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more