"torture at" - Translation from English to Arabic

    • التعذيب في
        
    • للتعذيب في
        
    • للتعذيب على
        
    • التعذيب على
        
    • التعذيب إزاء
        
    • تعذيب في
        
    • على أن التعذيب يشكل
        
    • التعذيب أثناء
        
    • تعذيب من قبل
        
    Following the visit, he stated that Torture at Abu Ghraib abated. UN وقال إن التعذيب في أبو غريب قد خَف بعد الزيارة.
    Contributions pledged or paid to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at the 2005 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    It describes the recommendations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-ninth session. UN ويعرض التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورته التاسعة والثلاثين.
    He allegedly died of Torture at the police headquarters in Port Harcourt. UN ويقال إنه توفي نتيجة للتعذيب في مقر الشرطة في بورت هاركورت.
    The Government further assured the Special Rapporteur that no detainee would be subject to Torture at the hands of Israeli officials. UN وأكدت الحكومة للمقرر الخاص كذلك، أنه لن يجري اخضاع أي معتقل للتعذيب على أيدي مسؤولين اسرائيليين.
    The United States is a party to the Convention Against Torture, and U.S. law prohibits Torture at both the federal and state levels. UN والولايات المتحدة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ويحظر القانون الأمريكي التعذيب على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    They were allegedly being subjected to Torture at the headquarters of the SSI. UN وقد زُعم بأنهم كانوا تحت التعذيب في مقر قيادة مباحث أمن الدولة.
    He was allegedly severely beaten and subjected to other forms of Torture at the Guarai police station in Tocantins. UN وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وانه تعرض ﻷشكال أخرى من التعذيب في مخفر شرطة غواراي بتوكانتنس.
    I knew that we'd come to the end of the Torture at some point Open Subtitles عرفت بأننا سنصل لنهاية ذلك التعذيب في وقت ما
    It describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-sixth session. UN ويعرض التوصيات المتعلقة بتقديم منح للمنظمات المستفيدة التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورته السادسة والثلاثين.
    It also participated in a seminar on the universal periodic review process in 2007, and endorsed an alternative report on the situation of torture in the Philippines, submitted to the Committee against Torture at its forty-second session. UN وشاركت المنظمة في الحلقة الدراسية عن عملية الاستعراض الدوري العالمي في عام 2007، وأيدت تقريرا بديلا عن حالة التعذيب في الفلبين قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين.
    It describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-third and thirty-fourth sessions. UN ويتضمن وصفا للتوصيات المتعلقة بتقديم منح للمنظمات المستفيدة، التي اعتمدها مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورتيه الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين.
    Decision adopted by the Committee against Torture at its forty-eighth session, 7 May - 1 June 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    Decision adopted by the Committee against Torture at its forty-seventh session, 7 May - 1 June 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    It describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-fifth session. UN ويعرض التوصيات المتعلقة بتقديم منح للمنظمات المستفيدة التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورته الخامسة والثلاثين.
    It was alleged that Mr. Sule was subjected to Torture at the initial stage of his detention, at Aso Villa, the official residence of President Sani Abacha. UN وادﱡعي أن السيد سولِه قد تعرض للتعذيب في المرحلة اﻷولى من اعتقاله، في آسو فيلاّ، مقر الاقامة الرسمي للرئيس ساني أباتشا.
    Subject matter: Torture at a police station, resulting in the death of the victim UN الموضوع: التعرض للتعذيب في مركز للشرطة، أدى إلى وفاة الضحية
    The delegation met with some of the presidential mosque detainees and heard complaints of Torture at the hands of those who arrested them, apparently members of the Presidential Guard National Security or of the Criminal Investigation Police. UN والتقى الوفد ببعض المحتجزين في قضية المسجد واستمع إلى شكاواهم بشأن تعرضهم للتعذيب على يد معتقليهم، الذين يبدو أنهم أفراد في جهاز الأمن الوطني التابع للحرس الرئاسي أو أفراد في شرطة التحقيق الجنائي.
    There had been 45 complaints of the crime of Torture at the national level. UN وقدّمت 45 شكوى تتعلق بجريمة التعذيب على المستوى الوطني.
    580. The Special Rapporteur shares the concern of the Committee against Torture at the “frequent and numerous allegations of torture” (A/53/44, para. 202 (a)). UN 580- يشارك المقرر الخاص قلق لجنة مكافحة التعذيب إزاء ادعاءات التعذيب المتكررة والعديدة (A/53/44، الفقرة 202(أ)).
    So, it was the opinion of the United States that there was no Torture at the time in question. Open Subtitles لذا، أنه كان رأي الولايات المتحدة الامريكية بأنه لا يوجد تعذيب في وقت الاستجواب
    The State party should fully incorporate the Convention into domestic law, including by speeding up the process to enact a specific offence of Torture at the Federal level. UN ينبغي للدولة الطرف إدراج الاتفاقية بالكامل في القانون المحلي وذلك باتخاذ إجراءات من بينها تسريع عملية إصدار حكم ينص صراحة على أن التعذيب يشكل جريمة على المستوى الاتحادي.
    Concerning these allegations, the Committee also takes note of the State party's comments that neither the complainant nor his lawyer made a complaint about Torture at the hearing held on 18 January 2011. UN وفيما يتعلق بهذه الادعاءات، تحيط اللجنة علماً أيضاً بملاحظات الدولة الطرف ومؤداها أنه لا صاحب البلاغ ولا محاميه اشتكى من التعذيب أثناء جلسة الاستجواب في 18 كانون الثاني/يناير 2011.
    Torture at the Amran governorate criminal investigation department UN تعذيب من قبل إدارة البحث الجنائي م/عمران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more