"torture is" - Translation from English to Arabic

    • التعذيب هو
        
    • التعذيب أمر
        
    • التعذيب لا
        
    • التعذيب على
        
    • التعذيب هي
        
    • بالتعذيب
        
    • التعذيب يشكل
        
    • يعتبر التعذيب
        
    • التعذيب يمثل
        
    • أعمال التعذيب
        
    • جريمة التعذيب
        
    • التعذيب يمارس
        
    • للتعذيب هي
        
    • التعذيب بصورة
        
    • التعذيب يتم
        
    I don't think torture is our best move here. Open Subtitles لا أعتقد أنّ التعذيب هو الخيار الأفضل هنا
    It welcomed Egypt's commitment to align the definition of torture with international law but noted that the use of torture is reportedly common. UN ورحبت بالتزام مصر بمواءمة تعريف التعذيب مع القانون الدولي، وإن لاحظت أن استخدام التعذيب هو أمر شائع كما تفيد التقارير.
    Now, the President, the Vice-President, the Secretary of State and other high officials of the Administration are all claiming, in defiance of international law, that torture is legitimate. UN والآن، يدعي الرئيس ونائب الرئيس ووزيرة الخارجية جميعا، في تحد للقانون الدولي، أن التعذيب أمر مشروع.
    Furthermore, the State party acknowledged that torture is still practiced in Bangladesh and that those responsible are rarely punished. UN وفضلاً عن ذلك، أقرت الدولة الطرف بأن التعذيب لا يزال يمارَس في بنغلاديش وبأنه نادراً ما ينال المسؤولون عنه عقابهم.
    See, here's the problem with round-the-clock torture... is that you can't really step it up from there. Open Subtitles ‫هذه هي مشكلة التعذيب على مدار الساعة ‫لا يمكنك زيادة حدته ما أن تفعل ذلك
    The plight of children who suffer torture is an ongoing thematic concern of the IRCT. UN محنة الأطفال الذين يعانون التعذيب هي أحد المواضيع التي يواصل المجلس اهتمامه بها.
    No investigation into the allegations of torture is known to have been carried out. UN ولم يُسمع عن أي تحقيق أجري في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب.
    No application has reportedly been made to date for a prosecution under section 134 of the 1988 Criminal Justice Act, which establishes that conduct amounting to torture is a serious criminal offence. UN ويذكر أنه لم يتم تقديم أي طلب حتى الآن لملاحقة هؤلاء بمقتضى المادة 134 من قانون القضاء الجنائي لعام 1988 التي تنص على أن السلوك الذي يصل إلى مستوى التعذيب يشكل فعلاً إجرامياً جسيماً.
    Reaffirming that torture is one of the vilest acts to be perpetrated by human beings upon each other, UN وإذ يؤكدون من جديد أن التعذيب هو من أشنع الأعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد إنسان،
    Recognizing that torture is one of the vilest acts to be perpetrated by human beings upon each other, UN وإذ يدركون أن التعذيب هو أشنع اﻷعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد آخر،
    Recognizing that torture is a breach of a non-derogable human right and a crime under international law, UN وإذ يسلمون بأن التعذيب هو انتهاك ﻷحد حقوق اﻹنسان التي لا يمكن الانتقاص منها ويشكﱢل جريمة وفقا للقانون الدولي،
    Reaffirming that torture is one of the vilest acts to be perpetrated by human beings upon each other, UN وإذ يؤكدون من جديد أن التعذيب هو أشنع اﻷعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد إنسان آخر،
    23. JS1 stated that torture is a common practice in district police stations and in gendarmeries. UN 23- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن ممارسة التعذيب أمر شائع في مراكز شرطة المقاطعات وفي مراكز الدرك.
    However, please comment on reports that torture is not treated as a specific crime but rather a misdemeanor, and is not subject to penalties appropriate to its gravity. UN ويرجى مع ذلك التعليق على التقارير التي تفيد بأن التعذيب لا يعامل على أنه جريمة محددة وإنما باعتباره جنحة ولا يخضع لعقوبات تتناسب مع خطورته.
    He has become convinced that torture is practised widely by the security forces in most cases of detention. UN وبات مقتنعاً بأن قوات الأمن تمارس التعذيب على نطاق واسع في معظم حالات الاحتجاز.
    The main executor of this section of the Plan of Action against torture is the Ministry of Justice of Georgia. UN والجهة المنفذة الرئيسية لهذا القسم من خطة العمل ضد التعذيب هي وزارة العدل في جورجيا.
    No investigation of her complaint of torture is known. UN ولا يعرف ما إذا جرى أي تحقيق في شكواها المتعلقة بالتعذيب.
    Recognizing that torture is a breach of a non-derogable human right which cannot be justified under any circumstances and that its systematic or widespread practice is characterized as a crime against humanity under international law, in particular, by article 7 of the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ يُسلمون بأن التعذيب يشكل انتهاكا لحق أساسي ثابت لا يمكن تبريره بأي حال من الأحوال وبأن ارتكابه بصورة منهجية وعامة يشكِّـل جريمة ضد البشرية في نظر القانون الدولي، لا سيما بموجب المادة 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    75. torture is a criminal offence under Egyptian law. UN 75- يعتبر التعذيب جريمة وفقاً لأحكام القانون المصري.
    In the first place, because infliction of torture is an offence that must be prosecuted in itself, independently of the physical harm caused to the victim. UN فأولا، ﻷن فرض التعذيب يمثل جريمة ينبغي ملاحقتها في حد ذاتها، بصرف النظر عن الضرر البدني الذي تسببه للضحية.
    She also states that the demand for redress for acts of torture is not unreasonable, as the State party asserts, but is justified. UN وتوضح أن التعويض عن أعمال التعذيب ليس تعويضاً غير مستحق مثلما تقول الدولة الطرف بل إن له مبرراته.
    The Kingdom accepts Part 1 as the crime of torture is punishable under Articles 208 and 232 of the Bahraini penal code. UN تقبل المملكة الجزء 1 نظراً إلى أنه يُعاقَب على جريمة التعذيب بموجب المادتين 208 و232 من قانون العقوبات في البحرين.
    In Equatorial Guinea, only one official had been tried, but had not been convicted, despite the fact that torture is systematically practised there. UN وفي غينيا الاستوائية، لم يحاكم إلا فرد واحد معني بإنفاذ القانون بدون إدانته، على الرغم من أن التعذيب يمارس فيها بانتظام.
    According to the State party, the myth of " systematic practice of torture " is essentially an unfair and unilateral story created against Nepal. UN وتقول الدولة الطرف إن أكذوبة " الممارسة المنهجية للتعذيب " هي في الأساس رواية مجحفة وأحادية تم تلفيقها ضد نيبال.
    There are premises where torture is practised brutally and often. UN وتوجد مباني يمارس فيها التعذيب بصورة عنيفة واعتيادية.
    The Special Rapporteur has no doubt that torture is condoned if not encouraged at the level of the heads of the places of detention where it takes place. UN فليس لدى المقرر الخاص من شك في أن التعذيب يتم التغاضي عنه، إن لم يكن يلقى تشجيعاً، لدى رؤساء المعتقلات التي يحدث فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more