"torture of children" - Translation from English to Arabic

    • بتعذيب الأطفال
        
    • تعذيب الأطفال
        
    • وتعذيب اﻷطفال
        
    • تعذيب للأطفال
        
    In addition, the Mission repeatedly heard allegations of torture of children. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمعت البعثة مراراً إلى مزاعم تفيد بتعذيب الأطفال.
    2. In accordance with General Assembly resolution 54/156, this report addresses questions of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment directed against women, and conditions conducive to such torture, and questions relating to the torture of children. UN 2 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/156، يعالج هذا التقرير مسائل التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الموجهة ضد المرأة ، والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب، والمسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال.
    17. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 17 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    (ii) torture of children in custody UN `2` تعذيب الأطفال أثناء الاحتجاز
    Violation of the prohibition of torture of children UN الإخلال بمنع تعذيب الأطفال
    40. In paragraph 5 of its resolution 1995/37 B the Commission on Human Rights invited the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed primarily against women and children and conditions conducive to such torture and to make appropriate recommendations concerning the prevention of gender specific forms of torture and the torture of children. UN ٤٠ - ودعت لجنة حقوق اﻹنسان في الفقرة ٥ من قرارها ١٩٩٥/٣٧ باء المقرر الخاص إلى بحث المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه بصوره أساسية ضد النساء واﻷطفال والظروف المفضية إلى هذا النوع من التعذيب، وتقديم توصيات ملائمة فيما يتعلق بمنع أشكال التعذيب الموجه إلى أحد الجنسين بصفة خاصة وتعذيب اﻷطفال.
    From all parts of the country there are reports of extrajudicial killings, rape, arbitrary detention, including for purposes of sexual abuse, torture of children (especially of child-combatants), forced labour and the looting and destruction of residential and commercial premises and property. UN وترد تقارير من جميع أنحاء البلد عن وقوع حالات قتل خارج النطاق القضائي، واغتصاب، واحتجاز تعسفي ﻷغراض شتى من بينها الاحتجاز ﻷغراض الاستغلال الجنسي، وتعذيب اﻷطفال )ولا سيما اﻷطفال المقاتلين(، والسخرة، ونهب وتدمير المباني والممتلكات السكنية والتجارية.
    32. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations concerning the prevention of such torture; UN 32- تدعو أيضاً المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال والأوضاع المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى تقديم توصيات مناسبة بشأن منع هذا التعذيب؛
    18. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    19. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    27. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations concerning the prevention of such torture; UN 27- تدعو أيضاً المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال والأوضاع المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى تقديم توصيات مناسبة بشأن منع هذا التعذيب؛
    17. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 17 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    19. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    18. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    19. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; UN 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛
    To remedy that situation, the Committee had recommended that the Israeli Government bring its legislation into line with the first two articles of the Convention on the Rights of the Child, investigate all cases of torture of children and bring the perpetrators to justice and provide health care to all Palestinian children. UN ولعلاج هذه الحالة، أوصت اللجنة بأن تقوم الحكومة الإسرائيلية بمواءمة تشريعاتها مع أول مادتين في اتفاقية حقوق الطفل، وأن تحقق في جميع حالات تعذيب الأطفال وأن تقدم المقترفين للعدالة وأن توفر الرعاية الصحية لجميع الأطفال الفلسطينيين.
    61. Joint Submission 9 (JS 9) stated that torture of children was widespread and that the awareness of torture of children was low and rarely reported due to the lack of differentiation between child abuse and child torture. UN 61- وأشارت الورقة المشتركة 9 إلى انتشار ممارسة تعذيب الأطفال على نطاق واسع وتدني التوعية بهذه المسألة، وقلما يجري التبليغ عن هذه الممارسات نظراً لعدم التفريق بين الإيذاء والتعذيب بحق الأطفال.
    78. Government forces and militia perpetrated acts that constitute war crimes, including torture of children in detention and the recruitment and use of children. UN 78- وارتكبت القوات الحكومية والميليشيات الموالية للحكومة أفعالاً تشكل جرائم حرب شملت تعذيب الأطفال المحتجزين وتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    20. Noting that various NGOs had reported instances of torture, particularly torture of children by members of the security forces, Argentina asked about measures to avoid such practices. UN 20- ومع ملاحظة أن منظمات غير حكومية مختلفة قد أشارت إلى وقوع أعمال تعذيب، ولا سيما تعذيب للأطفال على أيدي أفراد من قوات الأمن، سألت الأرجنتين عن التدابير المتخذة لتجنب مثل هذه الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more