"torture prevention" - Translation from English to Arabic

    • منع التعذيب
        
    • لمنع التعذيب
        
    • بمنع التعذيب
        
    • ومنع التعذيب
        
    torture prevention and the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN منع التعذيب والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The national preventive mechanisms are a key component of the torture prevention system instituted by the Optional Protocol. UN فالآليات الوقائية الوطنية هي عنصر أساسي في نظام منع التعذيب المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري.
    Participated in several national and international events by giving talks on torture prevention. UN شاركت في عدة مناسبات وطنية ودولية بالإدلاء بأحاديث عن منع التعذيب.
    It was seeking resources to improve its detention infrastructure and to rehabilitate torture victims and was developing a national torture prevention mechanism. UN وهي تسعى إلى التماس موارد لتحسين الهياكل الأساسية للاحتجاز ولإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وهي تقوم باستحداث آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Coordinator of the Working Group on torture prevention (WGTP) from 2007 to present; UN منسِّقة الفريق العامل المعني بمنع التعذيب من عام 2007 حتى يومنا هذا؛
    The national preventive mechanisms are a key component of the torture prevention system instituted by the Optional Protocol. UN فالآليات الوقائية الوطنية هي عنصر أساسي في نظام منع التعذيب المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري.
    The national preventive mechanisms are a key component of the torture prevention system instituted by the Optional Protocol. UN فالآليات الوقائية الوطنية هي عنصر أساسي في نظام منع التعذيب المنشأ بموجب البروتوكول الاختياري.
    Section V sets out the Subcommittee's views on the relationship between torture prevention and corruption. UN ويعرض الفرع الخامس آراء اللجنة الفرعية بشأن العلاقة بين منع التعذيب والفساد.
    Participants shared their experiences and identified challenges in the developing field of torture prevention. UN وتبادل المشاركون خبراتهم وحددوا التحديات التي تقف أمام مجال منع التعذيب الذي ما انفك يتطور.
    Participants shared their experiences and identified challenges in the developing field of torture prevention. UN وتبادل المشاركون خبراتهم وحددوا التحديات التي تقف أمام مجال منع التعذيب الذي ما انفك يتطور.
    The Subcommittee is aware that CONAPREV has taken steps to address some of these problems by, for example, creating a web page and publishing a manual on torture prevention. UN وتدرك اللجنة الفرعية أن اللجنة الوطنية اتخذت خطوات لمعالجة بعض هذه المشاكل، بطرق منها على سبيل المثال، إنشاء صفحة على الإنترنت ونشر كتيّب بشأن منع التعذيب.
    2007: Training in torture prevention organized by the Geneva-based Association for the Prevention of Torture and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 2007: دورة تدريبية بشأن منع التعذيب نظمتها رابطة منع التعذيب في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    He also delivered a speech on " Achieving a more inclusive strategy on torture prevention " . UN وألقى أيضاً كلمة بشأن تحقيق استراتيجية أكثر شمولاً بشأن منع التعذيب.
    Section V sets out the Subcommittee's views on the relationship between torture prevention and corruption. UN ويعرض الفرع الخامس آراء اللجنة الفرعية بشأن العلاقة بين منع التعذيب والفساد.
    Moreover, I have on several occasions, functioned as a trainer or speaker on the subject of torture prevention, both locally and internationally. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في مناسبات عدة بصفة مدرّبة أو متحدثة عن موضوع منع التعذيب على الصعيدين المحلي والدولي
    It should be noted that torture prevention measures had brought about a 28 per cent drop in the number of complaints made from 2012 to 2013. UN والجدير بالذكر أن تدابير منع التعذيب سمحت بخفض عدد الشكاوى المقدمة بنسبة 28 في المائة بين عامي 2012 و2013.
    Working closely with the Subcommittee on the Prevention of Torture, the Fund has supported the training of more than 1,000 persons in torture prevention techniques and methodology. UN ودعم الصندوق، عاملا عن كثب مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، التدريب لأكثر من 000 1 شخص على تقنيات ومنهجية منع التعذيب.
    Member of the torture prevention National Board affiliated to the Ombudsman UN عضو المجلس الوطني لمنع التعذيب التابع لأمين المظالم
    It encouraged Peru to speed up the process to create a national torture prevention mechanism. UN وشجعت بيرو على الإسراع بالعملية الرامية إلى إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    It requested information on the national torture prevention mechanism. UN وطالبت بمعلومات عن الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Several submissions emphasized the importance of using education to eliminate violence and in relation to torture prevention. UN وركزت عدة ردود على أهمية استخدام التعليم للقضاء على العنف وفيما يتصل بمنع التعذيب.
    Other work under way includes the development of migrant protection and torture prevention programmes. UN كما اضطُلِع بأنشطة تتعلق على وجه الخصوص بحماية المهاجرين ومنع التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more