She provides a detailed description of the methods of torture used. | UN | وقدمت وصفاً مفصلاً لأساليب التعذيب المستخدمة. |
She provides a detailed description of the methods of torture used. | UN | وقدمت وصفاً مفصلاً لأساليب التعذيب المستخدمة. |
Dr. Marton described the various methods of torture used in Israeli prisons and their consequences: | UN | وقد وصفت الدكتورة مارتون مختلف وسائل التعذيب المستخدمة في السجون اﻹسرائيلية وما يترتب عليها من عواقب: |
The Committee notes that the author provides a fairly detailed description of the manner in which her son was beaten and on the method of torture used (electroshocks). | UN | كما تحيط اللحنة علماً بأن صاحبة البلاغ تقدم وصفاً مفصلاً إلى حدٍّ ما للطريقة التي ضُرب بها ابنها وأسلوب التعذيب المستَخدم (الصدمات الكهربائية). |
It observed however that the author did not formulate these particular allegations in her initial communication but only at a later stage, and that she did not provide detailed information in that regard, such as the identity of those responsible or the methods of torture used. | UN | بيد أنها لاحظت أن صاحبة البلاغ لم تُضمّن رسالتها الأولى تلك الادعاءات تحديدا وإنما أضافتها في مرحلة لاحقة فقط، وأنها لم تقدم معلومات مفصلة في هذا الصدد، كالإشارة مثلاً إلى هوية المسؤولين عن تعذيب ابنها أو الأساليب التي استخدموها في تعذيبه. |
In describing the methods of torture used, he allegedly claimed that he was forced to wear a gas mask with obstructed air access and was thus prevented from breathing; he was also placed in salt water. | UN | وادعى عند وصفه لطرق التعذيب المستخدمة أنه أُجبر على ارتداء قناع واقي من الغازات ليس به فتحات لتمرير الهواء من خلاله وبذا مُنع من التنفس؛ كما وُضع في مياه مالحة. |
In the absence of any information from the State party, and in the light of the detailed description provided by the author of how her son had been ill-treated by investigators, the methods of torture used and the names of those responsible, the Committee concluded that the facts as presented disclosed a violation of article 7 of the Covenant. | UN | ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات، وفي ضوء الوصف المفصل الذي قدمته صاحبه البلاغ لضروب سوء المعاملة التي تعرض لها ابنها على أيدي المحققين، وأساليب التعذيب المستخدمة وأسماء المسؤولين عن ذلك، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد. |
In the absence of any information from the State party, and in the light of the detailed description provided by the author of how her son had been ill-treated by investigators, the methods of torture used and the names of those responsible, the Committee concluded that the facts as presented disclosed a violation of article 7 of the Covenant. | UN | ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات، وفي ضوء الوصف المفصل الذي قدمته صاحبه البلاغ لضروب سوء المعاملة التي تعرض لها ابنها على أيدي المحققين، وأساليب التعذيب المستخدمة وأسماء المسؤولين عن ذلك، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد. |
She provided a detailed description of the methods of torture used and contended that, although in court her son retracted his confessions made during the preliminary investigation and explained that they had been obtained under torture, his claims were ignored. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ وصفاً مفصلاً لأساليب التعذيب المستخدمة. وأكدت أن ابنها تراجع أمام المحكمة عن اعترافاته التي كان قد أدلى بها أثناء التحقيقات الأولية وأوضح أن تلك الاعترافات قد انتزعت منه تحت التعذيب، ولكن المحكمة تجاهلت ادعاءاته. |
She provided a detailed description of the methods of torture used and contended that, although in court her son retracted his confessions made during the preliminary investigation and explained that they had been obtained under torture, his claims were ignored. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ وصفاً مفصلاً لأساليب التعذيب المستخدمة. وأكدت أن ابنها تراجع أمام المحكمة عن اعترافاته التي كان قد أدلى بها أثناء التحقيقات الأولية وأوضح أن تلك الاعترافات قد انتزعت منه تحت التعذيب، ولكن المحكمة تجاهلت ادعاءاته. |
The Special Rapporteur briefly described methods of torture used, in her previous report. | UN | وقد تطرّقت المقررة الخاصة بإيجاز في تقريرها السابق إلى أساليب التعذيب المستخدمة(). |
14. The Norwegian Helsinki Committee (NHC) noted that the methods of torture used during interrogations included beatings, electric shocks and simulated asphyxiation. | UN | 14- ولاحظت لجنة هلسينكي النرويجية أن أساليب التعذيب المستخدمة أثناء الاستجواب تتضمن الضرب والصدمات الكهربائية والإيهام بالخنق(15). |
81. As for the treatment in police custody, one inmate stated that the methods of torture used during his interrogation included suffocation by placing his head in a plastic bag, electroshocks, psychological threats and cold showers for six days. | UN | 81- وفيما يتعلق بالمعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة، ذكر أحد النزلاء أن أساليب التعذيب المستخدمة أثناء التحقيق معه شملت الخنق بوضع رأسه في كيس من البلاستيك، والصدمات الكهربائية، والتهديدات النفسية، والتعرض لرشاشات المياه الباردة لمدة ستة أيام. |
The forms of torture used were said to include beatings with sticks; beating on the soles of the feet (falanga); beatings with sisnu (a plant which causes painful swellings on the skin); punching, kicking, having pins inserted under the fingernails and being threatened with rape. | UN | وقيل إن أنماط التعذيب المستخدمة تتضمن الضرب المتكرر بالعصي؛ والضرب على باطن القدمين )الفلنقه(؛ والضرب المتكرر بالسيسنو )وهو نبات يسبب تورمات مؤلمة على الجلد(؛ واللكم، والركل، وغرز الدبابيس تحت اﻷظافر والتهديد بالاغتصاب. |
Moreover, the brutality of the methods of torture used in numerous places around the country, the presence of non-standard items and even equipment specifically designed to inflict torture, and the heavy scarring on victims' bodies observed during medical examinations suggest the widespread use of torture and the impunity with which perpetrators can commit acts such acts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحشية أساليب التعذيب المستخدمة في أماكن احتجاز عديدة في مختلف أنحاء البلد، ووجود أدوات غير عادية، وحتى تجهيزات مصممة خصيصاً لممارسة التعذيب، علاوة على الجروح البليغة المعاينة خلال الفحوصات الطبية على أجسام الضحايا، توحي بانتشار ممارسة التعذيب وإمكانية إفلات مرتكبيها من العقاب. |
8.2 The author claims that her husband and his brother were beaten and subjected to torture by investigators during the early stages of their detention, thus forcing them to confess guilt in the bombing; she provides details on the methods of torture used (paras. 2.3 and 2.4 above). | UN | 8-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن زوجها وأخاه قد تعرضا للضرب والتعذيب على يد رجال التحقيق أثناء المراحل الأولى من احتجازهما، وأنهما أجبرا بالتالي على الاعتراف بذنبهما في تفجير القنبلة؛ وهي تقدم معلومات مفصلة عن أساليب التعذيب المستخدمة (الفقرتان 2-3 و2-4 أعلاه). |
The Committee also noted that the author provided a fairly detailed description of the manner in which her son was beaten and on the method of torture used (electroshocks). | UN | وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بأن صاحبة البلاغ قدمت وصفاً مفصلاً إلى حدٍّ ما للطريقة التي ضُرب بها ابنها وأسلوب التعذيب المستَخدم (الصدمات الكهربائية). |
It observed however that the author did not formulate these particular allegations in her initial communication but only at a later stage, and that she did not provide detailed information in that regard, such as the identity of those responsible or the methods of torture used. | UN | بيد أنها لاحظت أن صاحبة البلاغ لم تُضمّن رسالتها الأولى تلك الادعاءات تحديدا وإنما أضافتها في مرحلة لاحقة فقط، وأنها لم تقدم معلومات مفصلة في هذا الصدد، كالإشارة مثلاً إلى هوية المسؤولين عن تعذيب ابنها أو الأساليب التي استخدموها في تعذيبه. |
It observes however that the author did not formulate these particular allegations in her initial communication but only at a later stage, and that she did not provide detailed information in that regard, such as the identity of those responsible or the methods of torture used. | UN | بيد أنها تلاحظ أن صاحبة البلاغ لم تُضمّن رسالتها الأولية تلك الادعاءات وإنما أضافتها في مرحلة لاحقة، وأنها لم تقدم معلومات مفصلة في هذا الصدد، كالإشارة مثلاً إلى هوية المسؤولين عن تعذيب ابنها والأساليب التي استخدموها في تعذيبه. |