"tortured by the" - Translation from English to Arabic

    • للتعذيب على يد
        
    • للتعذيب على أيدي
        
    • للتعذيب من جانب
        
    • للتعذيب من قبل
        
    • لتعذيب
        
    • التعذيب على يد
        
    • ادارة اﻷمن العام
        
    • اﻷمن العام قامت
        
    • وعذبت
        
    In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    The previous day the Committee had met a 17-year-old high-school graduate who claimed to have been tortured by the Sri Lankan police to the extent of losing the use of his left arm. UN وقد قابلت اللجنة بالأمس طالباً تخرج من المدرسة الثانوية يبلغ عمره 17 سنة ادعى تعرضه للتعذيب على يد قوات الشرطة في سري لانكا لدرجة أنه لا يستطيع استخدام ذراعه الأيسر.
    He was then allegedly tortured by the Basacato guards. UN وذكر أنه تعرض للتعذيب على أيدي شرطة باساكاتو.
    During his detention, he was allegedly tortured by the police. UN وخلال احتجازه، يُزعم أنه تعرض للتعذيب على أيدي الشرطة.
    The facts quoted above show that there is nothing to establish that Gurdev Singh Kaonke, prima facie, was tortured by the police. UN وتبين الحقائق السالفة الذكر أنه ليس هناك ما يثبت ﻷول وهلة أن السيد غورديف سنغ كاونكي تعرض للتعذيب من جانب الشرطة.
    Alternatively, the State party submits that the complainant has failed to submit that he is at risk of being tortured by the LTTE. UN ومن الناحية الأخرى، ترى الدولة الطرف أن مقدم الشكوى أخفق في إثبات أنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب من قبل الجبهة.
    He said nothing about being tortured by the above-mentioned investigation committee. UN ولم يذكر أي شيء عن تعرضه للتعذيب على يد لجنة التحقيق الآنفة الذكر.
    They said nothing about being tortured by the investigating committee. UN ولم يذكرا أي شيء عن تعرضهما للتعذيب على يد لجنة التحقيق.
    He said nothing about being tortured by the above-mentioned investigation committee. UN ولم يذكر أي شيء عن تعرضه للتعذيب على يد لجنة التحقيق الآنفة الذكر.
    He said nothing about being tortured by the above-mentioned investigation committee. UN ولم يذكر أي شيء عن تعرضه للتعذيب على يد لجنة التحقيق الآنفة الذكر.
    They said nothing about being tortured by the investigating committee. UN ولم يذكرا أي شيء عن تعرضهما للتعذيب على يد لجنة التحقيق.
    The author was arrested on several occasions and, in the course of at least two of them, he was tortured by the army and the police. UN واعتقل مقدم البلاغ في مناسبات عديدة وتعرض مرتين منها على الأقل للتعذيب على أيدي أفراد من الجيش ورجال من الشرطة.
    tortured by the SIS, he sustained serious injuries. UN ونتيجة لتعرضه للتعذيب على أيدي المخابرات فإنه كان يشكو من جروح خطيرة.
    He was allegedly tortured by the SIS and denied food for two days. UN ويزعم أنه تعرض للتعذيب على أيدي المخابرات وحرم من الطعام لمدة يومين.
    He has serious concerns that both were tortured by the military during interrogation to extract false confessions. UN ويساوره قلق بالغ إزاء تعرضهما للتعذيب على أيدي العسكريين أثناء الاستجواب من أجل انتزاع اعترافات زائفة.
    In the present case, the complainant does not allege that he is in danger of being tortured by the Haitian authorities and does not submit any evidence to show that the conditions of detention at the Central Directorate of the Criminal Investigation Service constitute torture. UN وفي هذه الحالة، لا يدعى صاحب الشكوى أنه يواجه خطر التعرض للتعذيب من جانب السلطات الهايتية ولا يقدم أدلة تدعو إلى الاعتقاد بأن ظروف الاحتجاز من جانب الإدارة المركزية للشرطة القضائية تشكل تعذيباً.
    In the present case, the complainant does not allege that he is in danger of being tortured by the Haitian authorities and does not submit any evidence to show that the conditions of detention at the Central Directorate of the Criminal Investigation Service constitute torture. UN وفي هذه الحالة، لا يدعى صاحب الشكوى أنه يواجه خطر التعرض للتعذيب من جانب السلطات الهايتية ولا يقدم أدلة تدعو إلى الاعتقاد بأن ظروف الاحتجاز من جانب الإدارة المركزية للشرطة القضائية تشكل تعذيباً.
    But he wouldn't ever tell a thing, even if tortured by the Inquisition. Open Subtitles لكنه لن يقول أي شيء على الأطلاق حتى لو تعرض للتعذيب من قبل فريق الاستجواب
    The complainant claimed that his forcible deportation to Sri Lanka would amount to a violation of article 3 of the Convention as he feared that he would be tortured by the Sri Lankan authorities because of his past involvement with UNP. UN وادعى أن ترحيله قسراً إلى سري لانكا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية لأنه يخشى التعرض للتعذيب من قبل السلطات السريلانكية بسبب انخراطه في السابق مع الحزب الوطني المتحد.
    Juan Vicente Palmero and Francisco Beltrán were said to have been psychologically and physically tortured by the marines. UN ويُذكر أن خوان فيسنتي بالميرو وفرانسيسكو بيلتران قد تعرضا لتعذيب نفسي وجسدي على يد جنود البحرية.
    Rick, you brought me into this world, a suffering abomination tortured by the duality of its being. Open Subtitles لقد قمتَ بإحضاري لهذا العالم.. كارهاً لمعاناة التعذيب على يد ثنائي من رواده.
    263. With respect to al-Abd a-Nasser Isma'il Hussein al-Qaysi, who was allegedly tortured by the GSS in Ramallah following his arrest on 10 August 1994, extensive efforts had been made to trace him, but no record existed of his having been arrested by the GSS. UN ٣٦٢- وفيما يتعلق بعبد الناصر اسماعيل حسين القيسي، الذي زُعم أن ادارة اﻷمن العام قامت بتعذيبه في رام الله عقب اعتقاله في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، بُذلت جهود مكثفة لمعرفة مصيره، ولكن لا يوجد في السجلات ما يثبت أن ادارة اﻷمن العام قد اعتقلته.
    5.7 Relying on various other cases, counsel underlines that a significant number of Kurds who have been repatriated from the State party to Turkey and whose whereabouts could be monitored have been detained and tortured by the Turkish authorities. UN 5-7 وتؤكد المحامية، استنادا إلى عدة حالات أخرى، أن السلطات التركية اعتقلت وعذبت عددا كبيرا من الأكراد الذين تم ترحيلهم من الدولة الطرف إلى تركيا، والذين أمكن رصد أماكن وجودهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more