"total aid" - Translation from English to Arabic

    • مجموع المعونة
        
    • المعونة الإجمالية
        
    • إجمالي المعونة
        
    • مجموع المساعدات
        
    • مجموع المعونات
        
    • المساعدة الإجمالية
        
    • إجمالي المساعدات
        
    • الإجمالية للمعونة
        
    • مجموع المساعدة
        
    This is more than double compared with 2006 and represents an increase in the period from 20 per cent of total aid to 28 per cent. UN ويزيد هذا المبلغ على الضعف مقارنة بعام 2006 ويمثل زيادة من 20 في المائة إلى 28 في المائة من مجموع المعونة خلال الفترة.
    In two of the other three countries, the priority sectors received over half of the total aid. UN وفي بلدين من البلدان الثلاث الأخرى، كانت القطاعات ذات الأولوية تحظى بأكثر من نصف مجموع المعونة.
    With regard to the quantity of total official development assistance, most observers would agree that total aid to Africa in the coming years is not likely to increase and may even decrease. UN وفيما يتعلق بالكم الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، فإن أغلبية المراقبين يتفقون على أن مجموع المعونة لأفريقيا خلال السنوات القادمة من غير المحتمل أن يشهد زيادة بل ربما سيشهد هبوطا.
    The donor community should honour its pledge to increase total aid to 0.7 per cent of gross national income. UN وينبغي لمجتمع المانحين أن يفي بتعهده زيادة المعونة الإجمالية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    The donor community should honour its pledge to increase total aid to 0.7 per cent of gross national income. UN وينبغي لمجتمع المانحين أن يفي بتعهده زيادة المعونة الإجمالية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Currently, of the total aid extended to Africa, only 2 per cent was allocated to those areas. UN وحالياً، خُصّص من إجمالي المعونة المقدمة إلى أفريقيا نسبة 2 في المائة فقط إلى هذين المجالين.
    39. In recent years, total aid for health from official and private sources has more than doubled, to about $16.7 billion in 2006, up from $6.8 billion in 2000. UN 39 - وفي السنوات الأخيرة ، ازداد مجموع المساعدات المقدمة للمجال الصحي من المصادر الرسمية والخاصة إلى أكثر من الضعف، ليبلغ حوالي 16.7 بليون دولار في عام 2006، مرتفعا من 6.8 بليون دولار في عام 2000.
    Saudi Arabia provided about two thirds of total aid from Arab States, followed by Kuwait, United Arab Emirates and Qatar. UN وتقدّم المملكة العربية السعودية نحو ثلثي مجموع المعونات المقدّمة من الدول العربية، تليها الكويت والإمارات العربية المتحدة وقطر.
    Least developed countries now account for 30 per cent of total aid for Trade. UN وتتلقى أقل البلدان نموا الآن 30 في المائة من مجموع المعونة لصالح التجارة.
    Also, the share of total aid channelled to least developed countries rose by 10 percentage points in the same period, suggesting that priority is increasingly being given to least developed countries in aid allocation. UN وارتفع أيضا نصيب أقل البلدان نموا من مجموع المعونة بمقدار 10 نقاط مئوية في الفترة نفسها، مما يشير إلى تزايد إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا في تخصيص المعونة.
    Furthermore, aid for science, technology and innovation, which is critical for enhancing agricultural productivity, represents only a fraction of total aid. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعونة المقدمة لقطاعات العلوم والتكنولوجيا والابتكار، والتي تشكل عاملاً هاماً لتحسين الإنتاجية الزراعية، لا تمثل إلا جزءاً يسيراً من مجموع المعونة.
    Education as % of total aid UN التعليم كنسبة مئوية من مجموع المعونة
    In 1993, their combined contributions had accounted for 58 per cent of the total aid donated by OECD countries and 0.12 per cent of the average GDP. UN ففي عام ١٩٩٣، كان يعزى إلى مساهمتها المشتركة ٥٨ في المائة من مجموع المعونة التي تبرعت بها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ١٢,٠ في المائة من متوسط الناتج المحلي اﻹجمالي.
    A. Percentage of total aid given, by selected sector UN ألف - النسبة المئوية من مجموع المعونة المقدمة، حسب قطاعات مختارة
    The most recent data for Development Assistance Committee donors show that total aid reached almost $120 billion in 2009, or 0.31 per cent of combined donor country gross national income (GNI). UN ويتبين من أحدث بيانات الجهات المانحة للمساعدة الإنمائية الرسمية أن المعونة الإجمالية ناهزت 120 بليون دولار في عام 2009، أو 0.31 في المائة من مجموع الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة.
    African countries, however, have received the lowest level of trade-related aid relative to total aid among large aid recipients. UN ومع ذلك، فقد تلقت البلدان الأفريقية أدنى مستوى من المعونة ذات الصلة بالتجارة بالنسبة إلى المعونة الإجمالية بين متلقي المعونات الكبيرة.
    That was mostly due to much lower amounts of debt relief which, in the recent past, had constituted a substantial part of total aid. UN وأرجعوا هذا في معظمه للانخفاض الكبير في مبالغ الإعفاء من الديون التي كانت تشكل في الماضي القريب جزءا كبيرا من إجمالي المعونة.
    As the total aid they received decreased in real terms in 2011, the situation is worrying and demands greater attention. UN وبما أن إجمالي المعونة التي تلقتها هذه البلدان قد انخفض بالقيمة الحقيقية في عام 2011، فإن الوضع مدعاة للقلق ويتطلب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام.
    10. total aid from the United States increased in 2008 by 16.8 per cent in real terms, compared with a decline of 9.9 per cent in 2007, and its ODA share of gross national income has now risen to 0.18 per cent. UN 10 - وزاد مجموع المساعدات المقدمة من الولايات المتحدة عام 2008 بنسبة 16.8 في المائة بالأرقام الحقيقية، بالمقارنة مع انخفاض قدره 9.9 في المائة عام 2007، وقد زادت الآن حصة المساعدة الإنمائية الرسمية من الدخل القومي الإجمالي إلى 0.18 في المائة.
    Nevertheless, the share of total aid allocated to infrastructure is still below what it was in 2000. UN ومع ذلك فإن نصيب الهياكل الأساسية من مجموع المعونات ما زال دون نظيره في عام 2000.
    While total aid has been fairly high for a relatively small country like Bulgaria, the use of UNDP core resources for developing successful pilot initiatives and influencing the government was very modest. UN وبينما كانت المساعدة الإجمالية جد مرتفعة بالنسبة لبلد صغير نسبيا كبلغاريا، كان استخدام موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأساسية لتطوير مبادرات تجريبية ناجحة والتأثير على الحكم متواضعا جدا.
    The share of LDCs in total aid to developing countries increased from 23 per cent in 2000 to 30 per cent in 2008. UN وارتفعت حصة أقل البلدان نمواً في إجمالي المساعدات المخصصة للبلدان النامية من 23 في المائة عام 2000 إلى 30 في المائة عام 2008.
    During the 1990s, the shares of debt relief, emergency aid and technical assistance in total aid flows have all been increasing. UN فقد كانت حصص تخفيف الدين والمعونة الطارئة والمساعدة التقنية من التدفقات الإجمالية للمعونة في فترة التسعينات تتجه نحو الزيادة باستمرار.
    The total aid package of $900 million will be provided over 12-18 months. UN وسيقدم مجموع المساعدة البالغ ٩٠٠ مليون دولار على فترة ١٢ الى ١٨ شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more