"total flows" - Translation from English to Arabic

    • مجموع التدفقات
        
    • مجموع تدفقات
        
    • إجمالي التدفقات
        
    • التدفقات الإجمالية
        
    • مجموعة التدفقات
        
    total flows may grow to more than $15 billion by 2010 if pledges are kept. UN وقد يتنامى مجموع التدفقات ليزيد على 15 بليون دولار بحلول عام 2010 إذا تمّ الوفاء بالتعهدات المقطوعة.
    Resources channelled through multilateral institutions now account for 10 per cent of total flows to developing countries, and those that are made available to the United Nations development system are stagnant. UN وتمثل الموارد المقدمة عن طريق المؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻵن ١٠ في المائة من مجموع التدفقات إلى البلدان النامية، بينما بقيت الموارد المتاحة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مستواها.
    5. Africa's share of net aggregate resource flows has been falling in spite of a rise in total flows to developing countries. UN ٥ - وما برحت حصة افريقيا من تدفقات الموارد اﻹجمالية الصافية في انخفاض برغم زيادة مجموع التدفقات إلى البلدان النامية.
    Therefore, despite recent slight increases in total flows of FDI to Africa and on the basis of past and current trends, these flows are unlikely to fill the resource gap in the foreseeable future. UN ولذلك، وبالرغم من الزيادات الطفيفة الأخيرة في مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على أفريقيا واستناداً إلى الاتجاهات السابقة والجارية، من المستبعد أن تسد هذه التدفقات الفجوة في الموارد في المستقبل المنظور.
    These flows remain, however, highly concentrated, with almost three quarters of total flows going to the 10 largest recipients – mostly Asian and Latin American countries. UN وتتسم هذه التدفقات، مع ذلك، بشدة التركيز، فثلاثة أرباع إجمالي التدفقات تقريبا تذهب إلى أكبر عشرة بلدان مستفيدة - وغالبيتها بآسيا وأمريكا اللاتينية.
    The geographic distribution of foreign direct investment across the countries remains uneven, with a few resource-rich countries receiving most of the total flows of foreign direct investment, as shown in figure IV below. UN وما زال التوزيع الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين البلدان النامية غير الساحلية غير متساو، حيث تتلقى بضعة بلدان غنية بالموارد غالبية التدفقات الإجمالية للاستثمار الأجنبي المباشر، على النحو المبين في الشكل الرابع.
    The share of foreign-direct-investment flows to this region in total flows to developing countries declined to less than 1 per cent in 1992. UN وقد انخفض نصيب تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى هذه المنطقة في مجموع التدفقات إلى البلدان النامية إلى أقل من ١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    By contrast, account-to-account or cash-to-account vehicles, which are cheaper, accounted for only a small share of the total flows remitted. UN وفي المقابل، فإن طريقة التحويل من حساب إلى آخر، أو من نقود إلى حساب، وهي أرخص الطرق، لا تمثل سوى نسبة صغيرة من مجموع التدفقات المحولة.
    Its share of FDI in 1998 represented just over 4 per cent or $6.6 billion of total flows to developing countries. UN فحصتها من الاستثمار المباشر الأجنبي في عام 1998 تخطت 4 في المائة بقليل، إذ بلغت 6.6 بلايين دولار من مجموع التدفقات التي وردت إلى البلدان النامية.
    Not only have net resources flows to Africa declined, but Africa’s share in total flows to developing countries has also fallen, from 15.5 per cent in 1992 to 7.4 per cent in 1996. UN وما حدث لا يقتصر على انخفاض تدفقات الموارد الصافية إلى أفريقيا، بل إن نصيب أفريقيا في مجموع التدفقات إلى البلدان النامية انخفض أيضا من ١٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٢ إلى ٧,٤ في المائة في عام ١٩٩٦.
    In 2003, the top 10 recipients accounted for almost three fourths of total flows to developing countries. UN ففي عام 2003، استحوذت البلدان العشر الأولى المستقبلة لهذا الاستثمار على ما يقرب من ثلاثة أرباع مجموع التدفقات الواردة على البلدان النامية.
    Currently, the largest donors from the South, each providing at least $1 billion per year, are China, India, Saudi Arabia and Venezuela, and if the recent large pledges materialize, the total flows might grow to around $15 billion by 2010. UN وأكبر البلدان المانحة في الجنوب في الوقت الحاضر هي الصين والهند والمملكة العربية السعودية وفنزويلا، التي يقدم كل منها على الأقل بليون دولار في السنة. وإذا ما تحققت التعهدات الكبيرة المأخوذة مؤخرا، فإن مجموع التدفقات قد ينمو إلى قرابة 15 بليون دولار بحلول عام 2010.
    While such flows have considerably increased to developing countries in Latin America and Asia in particular, Africa's share in FDI remains at about 2 per cent of total flows despite efforts by many African countries to increase their attractiveness to foreign investors. UN وفي حين أن هذه التدفقات زادت زيادة كبيرة بالنسبة إلى البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وآسيا بوجه خاص، فإن نصيب أفريقيا من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة لا يزال عند حوالي ٢ في المائة من مجموع التدفقات برغم ما يبذله كثير من البلدان اﻷفريقية من جهود لزيادة جاذبيتها بالنسبة إلى المستثمرين اﻷجانب.
    The average annual private capital flow to developing countries from OECD countries in the two-year period from 1993 to 1994 was US$ 102 billion or about 60 per cent of total flows from OECD to developing countries. UN فقد وصل متوسط التدفق السنوي لرأس المال الخاص إلى البلدان النامية من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خلال فترة السنتين من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٤ إلى مبلغ قدره ١٠٢ بليــون دولار أو حوالــي ٦٠ في المائة من مجموع التدفقات من منظمة التعاون والتنمية إلى البلدان النامية.
    In 2001, the five largest recipients attracted 62 per cent of the total flows to developing countries, while the corresponding figure for Central and Eastern Europe was 74 per cent. UN ففي عام 2001، حصلت أكبر خمسة بلدان متلقية على 62 في المائة من مجموع التدفقات الواردة إلى البلدان النامية، بينما بلغ الرقم المقابل للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية 74 في المائة.
    9. Foreign direct investment flows remain highly concentrated, with the 10 largest recipients accounting for 77 per cent of total flows to developing countries. UN 9 - وما زالت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي مركزة تركيزا كبيرا، إذ يستأثر 10 من أكبر المستفيدين بـ 77 في المائة من مجموع التدفقات على البلدان النامية.
    40. Even if transfers are maintained or increased in financial terms, the changing composition of total flows to a developing country is likely to have development implications. UN ٤٠ - وحتى في حالة استمرار التحويلات أو زيادتها من الناحية المالية، من المحتمل أن يكون لتغير تكوين مجموع التدفقات إلى البلدان النامية آثار إنمائية.
    total flows from the World Bank and the four regional development banks accounted for 43 per cent and 27 per cent respectively of overall flows from all multilateral sources to developing countries in the 2001-2007 period. UN ويمثل مجموع التدفقات من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية الأربع 43 في المائة و 27 في المائة على التوالي من إجمالي التدفقات من جميع المصادر المتعددة الأطراف إلى البلدان النامية في الفترة 2001-2007.
    While Africa needs to attract foreign direct investment and many of the African countries have undertaken measures to improve laws and regulations governing FDI, only a very small percentage of total flows of FDI goes to Africa, mainly concentrating in minerals and energy sector. UN وفي حين أن أفريقيا بحاجة إلى جذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي، وأن عدة بلدان أفريقية اتخذت تدابير لتحسين القوانين واﻷنظمة التي تحكم الاستثمار المباشر اﻷجنبي، فإن نسبة مئوية ضئيلة من مجموع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي تذهب إلى أفريقيا، حيث تركز أساسا على قطاعي التعدين والطاقة.
    UNCTAD reports that total flows of foreign direct investment, which had surged from about $200 billion in the early 1990s to almost $1.4 trillion in 2000, collapsed by about 41 per cent in 2001 and by another one fifth in 2002, down to about $650 billion. UN ويفيد الأونكتاد أن مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، التي طفرت من 200 بليون دولار في مستهل التسعينات إلى 1.4 تريليون دولار تقريبا في سنة 2000، انهارت بحوالي 41 في المائة في سنة 2001 ثم بنسبة الخُمس بعد ذلك في عام 2002 لينزل إلى حوالي 650 بليون دولار.
    While total private flows have increased, the least developed countries have suffered a decline in private flows, in both real terms and as a share of total flows, and their share of world exports has been declining. UN وبينما تزايد إجمالي التدفقات الخاصة فإن أقل البلدان نموا عانت من انخفاض في هذه التدفقات الخاصة من حيث الشروط الحقيقية ومن حيث نصيبها من إجمالي التدفقات كما انخفض نصيبها من الصادرات العالمية.
    Of these sources, ODA dominates aggregate flows to Africa (more than 80 per cent of total flows). UN ومن بين هذه المصادر، تهيمن المساعدة الإنمائية الرسمية على التدفقات الإجمالية إلى أفريقيا (إذ تبلغ أكثر من 80 في المائة من مجموع التدفقات).
    Furthermore, total flows to landlocked developing countries still accounted for only about 1.4 per cent of global foreign direct investment. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجموعة التدفقات إلى البلدان النامية غير الساحلية لم تتجاوز نسبتها حوالي 1.4 في المائة فحسب من الاستثمارات المباشرة الأجنبية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more