"total funds available" - Translation from English to Arabic

    • مجموع الأموال المتاحة
        
    • الأموال الإجمالية المتاحة
        
    • إجمالي الأموال المتاحة
        
    • مجموع الأموال المتوفرة
        
    • مجموع الأموال المتوافرة
        
    • مجموع التمويل المتاح
        
    • بإجمالي الأموال المتاحة
        
    • بمجموع اﻷموال المتاحة
        
    • إتاحة أرصدة بلغ مجموعها
        
    • مجموع الأرصدة المتاحة
        
    • مجموع المبالغ المتاحة
        
    • مجموع الموارد المتاحة
        
    Total expenditures were 92.2 per cent of total funds available in 2009. UN ومثل مجموع النفقات ما نسبته 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    Total expenditures were 92.2 per cent of total funds available in 2009. UN ومثل مجموع النفقات 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    Total expenditures were 86.6 per cent of total funds available in 2008. UN وشكل مجموع النفقات 86.6 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2008.
    In the past five years, the excess of total funds available over total expenditures has ranged from $65.0 million to $114.2 million. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، تراوح فائض الأموال الإجمالية المتاحة عن النفقات الإجمالية ما بين 65 مليون دولار و114.2 مليون دولار.
    total funds available for programming in the biennium were $310.4 million. UN وبلغ إجمالي الأموال المتاحة للبرمجة في فترة السنتين 310.4 مليون دولار.
    In 1997, total funds available to UNHCR amounted to $ 1,133,566,600. UN وفي عام 1997، بلغ مجموع الأموال المتاحة للمفوضية 600 566 133 1 دولار.
    The combined expenditures of the Annual and Supplementary Programme Funds were 92 per cent of total funds available in 2007. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 92 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    Total expenditures were 87 per cent of total funds available in 2007. UN وشكل مجموع النفقات 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    Total expenditures were 87 per cent of total funds available in 2007. UN وكان مجموع النفقات يمثل 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    This reflects the efforts made to contain expenditures within total funds available, as discussed in paragraph 4 above. UN وهذا يعكس الجهود المبذولة لاحتواء النفقات في حدود مجموع الأموال المتاحة كما ورد في الفقرة 4 أعلاه.
    The total funds available were far less than half of the total financial requirements as of the end of 2004. UN إذ كان مجموع الأموال المتاحة أقل بكثير من مجموع الاحتياجات المالية في نهاية عام 2004.
    The combined expenditures of the Annual and Supplementary Programme Funds were 90 per cent of total funds available in 2006. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 90 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2006.
    Total expenditures were 85 per cent of total funds available in 2006. UN وشكل مجموع النفقات 85 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2006.
    These circumstances required close management of expenditures in relation to total funds available. UN واستلزمت هذه الظروف إدارة عملية الإنفاق من مجموع الأموال المتاحة بشكل محكم.
    In the past five years, the excess of total funds available over total expenditures has ranged from $49.5 million to $114.2 million. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، تراوح فائض الأموال الإجمالية المتاحة عن النفقات الإجمالية ما بين 49.5 مليون دولار و114.2 مليون دولار.
    Total expenditures were 85 per cent of total funds available in 2006. UN وكان مجموع النفقات يمثل 85 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة في عام 2006.
    These circumstances required close management of expenditures in relation to total funds available. UN وقد استلزمت هذه الظروف إدارة دقيقة للنفقات نسبة إلى الأموال الإجمالية المتاحة.
    In the past five years, the excess of total funds available over total expenditures has ranged from $65.0 million to $114.2 million. UN وفي السنوات الخمس الماضية، تراوحت زيادة إجمالي الأموال المتاحة عن إجمالي النفقات بين 65 مليون دولار و 114.2 مليون دولار.
    D. total funds available UN دال - مجموع الأموال المتوفرة
    It is anticipated that by the end of 2001 total funds available to the integrated programmes will approach $100 million. UN ومن المتوقع بحلول نهاية 2001 أن يبلغ مجموع الأموال المتوافرة للبرامج المتكاملة حوالي 100 مليون دولار.
    CIG therefore presents an application to the POPH (National Authority) and then implements the projects, covering about 20% of the total funds available under axis 7. UN ولذلك، فإن على اللجنة أن تقدم طلبا إلى السلطة الوطنية، ثم تنفذ المشاريع، وهي تغطي نسبة 20 في المائة تقريباً من مجموع التمويل المتاح بموجب المحور 7.
    The 2011 total expenditure stood at $2,181.1 million, compared with total funds available amounting to $2,413.1 million. UN ووصل إجمالي الإنفاق في عام 2011 إلى 181.1 2 مليون دولار مقارنة بإجمالي الأموال المتاحة التي بلغت 413.1 2 مليون دولار.
    4. Activities targeted to programme objectives by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Netherlands and others bring total funds available for this programme to $86 million. UN ٤ - واﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة الانتاجية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وهولندا وجهات أخرى لتحقيق أهداف البرنامج، من شأنها أن تصل بمجموع اﻷموال المتاحة لهذا البرنامج الى ما مقداره ٨٦ مليون دولار.
    Contributions of $55,130,072 received from the United Nations and WTO, investment income of $329,644 and miscellaneous income of $435,950 resulted in total funds available of $55,895,666 for the biennium 2006-2007. UN وأدت المساهمات البالغة 072 130 55 دولارا الواردة من الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، وإيرادات الاستثمار البالغة 644 329 دولارا، والإيرادات المتنوعة البالغة 950 435 دولارا، إلى إتاحة أرصدة بلغ مجموعها 666 895 55 دولارا لفترة السنتين 2006-2007.
    total funds available UN مجموع الأرصدة المتاحة
    total funds available UN مجموع المبالغ المتاحة
    Together with the cancellation of prior-year obligations and interest income, the total funds available for programming amounted to some $100 million every year, about 10 per cent of the total resources available. UN ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنويا، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more