"total obligations" - Translation from English to Arabic

    • مجموع الالتزامات
        
    • إجمالي الالتزامات
        
    It also called upon developing country Parties to conduct needs assessments in light of total obligations related to implementation of the Convention, and communicate prioritized needs to development partners. UN ودعا القرار أيضا البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية إلى إجراء تقييمات لاحتياجاتها في ضوء مجموع الالتزامات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، وإبلاغ الشركاء الإنمائيين باحتياجاتها حسب أولوياتها.
    total obligations for operating leases UN مجموع الالتزامات المتعلقة بالإيجارات التشغيلية
    Available cash for all operations totalled $431 million, while total obligations payable were almost four times higher, at $1,696 million. UN وبلغ مجموع المبالغ النقدية المتوفرة لجميع العمليات ٤٣١ مليــون دولار فــي حين كان مجموع الالتزامات المستحقة الدفع أعلى بأربعة أمثاله تقريبا، حيث بلغ ٦٩٦ ١ مليون دولار.
    Total cancelled obligations/total obligations at end of year UN مجموع الالتزامات الملغاة/مجموع الالتزامات في نهاية السنة
    18. The valuation, which was based on the plan provisions in effect as at 1 January 2012, determined the net United Nations after-service health insurance obligation by applying the aggregate cost-sharing percentages to the total obligations relating to the after-service health insurance benefits. UN 18 - وقد حدّد التقييم، الذي استند إلى أحكام الخطة السارية اعتبارًا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، صافي التزامات الأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، من خلال تطبيق النسب المئوية الإجمالية لتقاسم التكاليف على إجمالي الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Available cash for all operations totalled $647.6 million, while total obligations were almost three times higher, at $1,783.2 million. UN وبلغ مجموع النقدية المتاحة لجميع العمليات ٦٤٧,٦ مليون دولار، بينما كان مجموع الالتزامات المستحقة الدفع أكبر ثلاث مرات تقريبا، حيث بلغ ٧٨٣,٢ ١ مليون دولار.
    The term “expenditure” designates total obligations incurred, whether liquidated or unliquidated; UN ومصطلح " النفقات " يعني مجموع الالتزامات المتكبدة، المصفاة وغير المصفاة على حد سواء؛
    The term " expenditure " designates total obligations incurred, whether liquidated or unliquidated. UN ومصطلح " النفقات " يعني مجموع الالتزامات المتكبدة، المصفاة وغير المصفاة على حد سواء.
    The term " expenditure " designates total obligations incurred, whether liquidated or unliquidated. UN ومصطلح " النفقات " يعني مجموع الالتزامات المتكبدة، المصفاة وغير المصفاة على حد سواء.
    Available cash for all operations totalled $678 million, while total obligations payable were almost three times higher at $1,866 million. UN وبلغ مجموع المبالغ النقدية المتاحة لجميع العمليات ٦٧٨ مليون دولار، في حين كان مجموع الالتزامات المستحقة الدفع أعلى بثلاثة أمثاله تقريبا، حيث بلغ ٨٦٦ ١ مليون دولار.
    The term " expenditure " designates total obligations incurred, whether liquidated or unliquidated. UN ومصطلح " النفقات " يعني مجموع الالتزامات المتكبدة، المصفاة وغير المصفاة على حد سواء.
    The value of obligations raised in the last quarter of the year amounted to 27 per cent of total obligations raised during the year for all peacekeeping missions. UN وبلغت قيمة الالتزامات التي ظهرت في الفصل الأخير من السنة 27 في المائة من مجموع الالتزامات التي ظهرت خلال السنة لجميع بعثات حفظ السلام.
    35. The total obligations raised for the current financial period for active missions amounted to $910.88 million, or 20 per cent of the total expenditure of about $4.6 billion. UN 35 - بلغ مجموع الالتزامات التي تم تحصيلها خلال الفترة المالية الحالية للبعثات العاملة 880 910 مليون دولار أو 20 في المائة من مجموع النفقات البالغ مقدارها 4.6 بلايين دولار.
    The total obligations retained at the end of the 2009/10 period were $4.8 million less than those retained at the end of the 2008/09 period. UN وبلغ مجموع الالتزامات المحتفظ بها في نهاية الفترة 2009/2010 مبلغ 4.8 ملايين دولار، وهو أقل من المبلغ المحتفظ به في نهاية الفترة 2008/2009.
    44. The Administration informed the Board that as a result of a review relating to the obligation process and budgeting techniques carried out in 1994, the percentage of outstanding obligations as compared to total obligations had dropped from 31 per cent in 1993 to 19 per cent in 1994 under all programmes. UN ٤٤ - أبلغت اﻹدارة المجلس أنه، نتيجة استعراض يتعلق بعملية الالتزام وتقنيات الميزنة المضطلع بها في عام ١٩٩٤، انخفضت النسبة المئوية للالتزامات غير المسددة مقابل مجموع الالتزامات من ٣١ في المائة، في عام ١٩٩٣، الى ١٩ في المائة في ١٩٩٤ في إطار جميع البرامج.
    44. The administration informed the Board that as a result of a review relating to the obligation process and budgeting techniques carried out in 1994, the percentage of outstanding obligations as compared to total obligations had come down from 31 per cent in 1993 to 19 percent in 1994 under all programmes. UN ٤٤ - أبلغت اﻹدارة المجلس أنه، نتيجة استعراض يتعلق بعملية الالتزام وتقنيات الميزنة المضطلع بها في عام ١٩٩٤، انخفضت النسبة المئوية للالتزامات غير المسددة مقابل مجموع الالتزامات من ٣١ في المائة، في عام ١٩٩٣، الى ١٩ في المائة في ١٩٩٤ في إطار جميع البرامج.
    Progress in this regard is reflected in the continuing decrease in the amount remaining as unliquidated at the end of the year and the percentage it represents of the total obligations for the corresponding year (13.6 per cent in 1998 as compared to 14.1 per cent in 1997 and 17.3 per cent in 1996). UN ويتجلى التقدم المحرز في هذا الشأن من الانخفاض المستمر في المبلغ غير المصفى الذي يتبقى في نهاية السنة، ومن النسبة التي يمثلها من مجموع الالتزامات للسنة المعنية )١٣,٦ في المائة عام ١٩٩٨ مقارنة بنسبة ١٤,١ في المائة عام ١٩٩٧ و ١٧,٣ في المائة عام ١٩٩٦(.
    Progress in this regard is reflected in the continuing decrease in the amount remaining as unliquidated at the end of the year and the percentage it represents of the total obligations for the corresponding year (13.6 per cent in 1998 as compared to 14.1 per cent in 1997 and 17.3 per cent in 1996). UN ويتجلى التقدم المحرز في هذا الشأن من الانخفاض المستمر في المبلغ غير المصفى الذي يتبقى في نهاية السنة، ومن النسبة التي يمثلها من مجموع الالتزامات للسنة المعنية (13.6 في المائة عام 1998 مقارنة بنسبة 14.1 في المائة عام 1997 و17.3 في المائة عام 1996).
    105. Likewise, at MINUSTAH $25.76 million (26 per cent) of the total obligations of $98.30 million incurred had been raised in the last quarter of the year ended 30 June 2006. UN 105 - وبالمثل، في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، تجمع في الربع الأخير من السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 مبلغ 25.76 مليون دولار (26 في المائة) من مجموع الالتزامات البالغة 98.30 مليون دولار التي جرى تحملها.
    With regard to procurement planning, at MINUSTAH $25.76 million (26 per cent) of the total obligations of $98.30 million incurred had been raised in the last quarter of the year ended 30 June 2006. UN فيما يتعلق بالتخطيط للمشتريات في البعثة، تجمع في الربع الأخير من السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 مبلغ 25.76 مليون دولار (26 في المائة) من مجموع الالتزامات البالغة 98.30 مليون دولار التي جرى تكبدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more