"total resources available to" - Translation from English to Arabic

    • مجموع الموارد المتاحة
        
    • إجمالي الموارد المتاحة
        
    • الموارد الإجمالية المتاحة
        
    • جملة الموارد المتاحة
        
    • الموارد الكلية المتاحة
        
    Even after this adjustment, non-post costs would represent less than 15 per cent of the total resources available to the Office. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    Extrabudgetary resources represent 36 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 36 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Extrabudgetary resources represent 92 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    total resources available to date in 20022003 therefore amount to US$ 3.0 million. UN وبذلك بلغ إجمالي الموارد المتاحة إلى اليوم 3 ملايين دولار للفترة 2002-2003.
    Improving domestic resource mobilization should complement these global efforts to expand the total resources available to the least developed countries. UN وينبغي أن يُكمل تحسين تعبئة الموارد المحلية هذه الجهود العالمية الرامية إلى توسيع الموارد الإجمالية المتاحة لأقل البلدان نموا.
    18.13 The amount of $11,937,400 for extrabudgetary resources for the biennium 2002-2003 represents 24 per cent of the total resources available to this programme. UN 18-13 المبلغ 400 937 11 دولار الخاص بالموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2002-2003 يمثل 24 في المائة من جملة الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Extrabudgetary resources represent 34.5 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 34.5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Extrabudgetary resources represent 92 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Current projections suggested that extrabudgetary funding represented around one third of total resources available to UNCTAD. UN وتوحي التوقعات الحالية بأن التمويل من خارج الميزانية يمثل حوالي ثلث مجموع الموارد المتاحة للأونكتاد.
    This represents 34.3 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل تلك الموارد 34.3 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    This represents 35.2 per cent of the total resources available to this programme. UN ويمثل ذلك نسبة 35.2 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    This represents 51.5 per cent of the total resources available to the Centre. UN ويمثل هذا المبلغ 51.5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمركـز.
    This represents 52.6 per cent of the total resources available to the Centre. UN وسيمثل هذا المبلغ 52.6 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمركـز.
    This amount represents 96.1 per cent of the total resources available to the programme. UN ويمثل هذا المبلغ 96.1 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج.
    This represents some 38 per cent of the total resources available to the Service. UN ويمثل هذا حوالي ٣٨ في المائة من مجموع الموارد المتاحة للدائرة.
    Information on the total resources available to the Division is provided in annex V, table 6 B. UN ويرد في المرفق الرابع، الجدول ٦ - باء معلومات عن مجموع الموارد المتاحة للشعبة.
    total resources available to UNDP increased from $ 1,694 million in 1994 to $1,704 million in 1995 and $1,855 million in 1996. UN وازداد مجموع الموارد المتاحة للبرنامج من ١ ٦٩٤ مليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى ١ ٧٠٤ ملايين دولار في عام ١٩٩٥ و ١ ٨٥٥ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    1. The Secretary-General's report should disclose clearly the total resources available to the Tribunal from support costs charged to donors of voluntary contributions and related reimbursement rates, as well as the basis for calculating the support costs and the criteria and amount of support cost waived. UN ١ - ينبغي أن يُظهر تقريـر اﻷمين العام بوضوح إجمالي الموارد المتاحة للمحكمة مـــن تكاليف الدعم التي تقيد لحساب مانحي التبرعات ومعدلات الســـداد ذات الصلة، وكذلك اﻷساس الذي استند إليه في حساب تكاليف الدعم والمعايير المستخدمة ومبالغ تكاليف الدعم الذي جرى التنازل عنها.
    The Committee recommends that in the future the report disclose clearly the total resources available to the International Tribunal from support costs charged to donors of voluntary contributions and related reimbursement rates, as well as the basis for calculating the support costs and the criteria and amount of support cost waived. UN وتوصي اللجنة بأن يظهر التقرير في المستقبل بوضوح إجمالي الموارد المتاحة للمحكمة الدولية من تكاليف الدعم التي تقيد لحساب مانحي التبرعات ومعدلات السداد ذات الصلة، وكذلك اﻷساس الذي استند إليه في حساب تكاليف الدعم والمعايير المستخدمة ومبالغ تكاليف الدعم التي جرى التنازل عنها.
    The total resources available to OIOS would therefore be the sum of what was contained in the fascicle and the revised estimate for the World Summit. UN ولذلك سوف تشمل الموارد الإجمالية المتاحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموع ما ورد في ملزمة الميزانية والتقديرات المنقحة لمؤتمر القمة العالمي.
    24.12 The amount of $749,688,000 for extrabudgetary resources for the biennium 2002-2003 represents 96.8 per cent of the total resources available to this programme. UN 24-12 وتمثـل المـوارد الخارجة عن الميزانية التي تقدر قيمتها بمبلغ 000 688 749 دولار لفترة السنتين 2002-2003، نسبة 98.6 في المائة من جملة الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    This represents 44.4 per cent of the total resources available to this programme. UN وهو مبلغ يمثل 44.4 في المائة من الموارد الكلية المتاحة لهذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more