Those cancellations represented 3.3 per cent of the total unliquidated obligations as at the end of 2009. | UN | وتمثل هذه الإلغاءات ما نسبته 3.3 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2009. |
Withheld payments for this country alone amount to $90.6 million, or 98 per cent of current total unliquidated obligations. | UN | وتبلغ المدفوعات المحتجزة لهذا البلد وحده 90.6 مليون دولار، أو 98 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حاليا. |
total unliquidated obligations for the United Nations Peace Forces currently amount to approximately $422 million, of which some $168 million is for contingent-owned equipment and some $6 million is for death and disability compensation. | UN | يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة حاليا قرابة ٤٢٢ مليون دولار، منها حوالي ١٦٨ مليون دولار للمعدات المملوكة للوحدات وحوالي ستة ملايين دولار لتعويضات الوفاة والعجز. |
total unliquidated obligations included in Expenditures | UN | مجموع الالتزامات غير المصفاة المدرجة في النفقات 890 11 |
total unliquidated obligations included in Expenditures | UN | مجموع الالتزامات غير المصفاة المدرجة في النفقات 890 11 |
Presently, the total unliquidated obligations available for the purpose is $304,600. | UN | وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض مبلغ ٠٠٦ ٤٠٣ دولار. |
At present, the total unliquidated obligations available for this purpose are $100,000. | UN | ويبلغ حاليا مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
At present, the total unliquidated obligations available for this purpose are $100,000. | UN | وحاليا، يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
total unliquidated obligations Amount: 1 574 802 | UN | مجموع الالتزامات غير المصفاة المبلغ: ٨٠٢ ٥٧٤ ١ |
At present, the total unliquidated obligations available for this purpose amount to $353,500. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض حاليا ٥٠٠ ٣٥٣ دولار. |
At present, the total unliquidated obligations available for this purpose amount to $320,000. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المخصصة لهذا الغرض ٠٠٠ ٣٢٠ دولار. |
At present, the total unliquidated obligations available for this purpose amount to $468,500. | UN | وحاليا يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٥ ٨٦٤ دولار. |
The total unliquidated obligations under this heading for this mandate period amount to $200,000. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة في إطار هذا البند عن فترة الولاية هذه ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
Deferred payments related to payments to regional projects in one country alone amounted to $90.6 million, or 98 per cent of these total unliquidated obligations. | UN | وقد بلغت المدفوعات المؤجلة من المدفوعات الخاصة بمشاريع إقليمية في بلد واحد فقط 90.6 مليون، أو 98 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة. |
The increase of unliquidated obligations was due mainly to compensation claims, which represented $91,531,122 or 99 per cent of total unliquidated obligations. | UN | وتعزى الزيادة في الالتزامات غير المصفاة عموما إلى مطالبات التعويض التي تمثل 122 531 91 دولارا أو 99 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة. |
total unliquidated obligations 324,537 | UN | مجموع الالتزامات غير المصفاة 537 324 |
That amount represented 88 per cent of the total unliquidated obligations posted to the General Fund as at 31 December 2003. | UN | ويمثل هذا المبلغ 88 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة المقيدة على الصندوق العام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
As at 31 December 1997, the total unliquidated obligations available for this purpose for the period from inception to the current period amount to $751,400. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة منذ البداية وحتى الفترة الراهنة ٤٠٠ ٧٥١ دولار. |
The total unliquidated obligations for this purpose from inception of the Mission until 30 June 1997 amount to $183,500. | UN | ويصل مجموع الالتزامات غير المصفاة لهذا الغرض، منذ إنشاء البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إلى ٥٠٠ ١٨٣ دولار. |
These errors, which can be attributed to delays in entering billing data in the Management Systems Renewal Project accounting software, result in overestimating total unliquidated obligations and underestimating those of accounts payable in statement II. | UN | وهذه الأخطاء، التي يمكن عزوها للتأخر في إدخال بيانات إرسال الفواتير في البرامجيات المحاسبية " مشروع تجديد نظم الإدارة " (MSRP)، تفضي إلى تقدير الالتزامات غير المصفاة الإجمالية بأكثر مما هي عليه وتقدير الالتزامات غير المصفاة للحسابات المستحقة الدفع الواردة في البيان الثاني بأقل مما هي عليه. |
Presently, the total unliquidated obligations available for this purpose is $14,950,796. | UN | وفي الوقت الراهن، يبلغ إجمالي الالتزامات غير المصفاة المتوفرة لهذا الغرض ٧٩٦ ٩٥٠ ١٤ دولار. |
Upon enquiry, the Committee was informed that total unliquidated obligations as at 30 September 1999 amounts to $5,314,518. | UN | وردا على استفسارات اللجنة، أفيدت بأن جملة الالتزامات غير المصفاة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بلغت ٥١٨ ٣١٤ ٥ دولار. |