"total withdrawal of" - Translation from English to Arabic

    • الانسحاب الكامل
        
    • بالانسحاب الكامل
        
    • السحب الكامل
        
    • الانسحاب التام
        
    The Agreement provides for the total withdrawal of armed forces, the full demilitarization of the Abyei Area and the deployment of an interim security force of up to 4,200 troops following Security Council authorization. UN وينص الاتفاق على الانسحاب الكامل للقوات المسلحة ونزع السلاح من منطقة أبيي ونشر قوة أمنية مؤقتة مؤلفة من قوام أقصاه 200 4 من الأفراد العسكريين عقب صدور إذن من مجلس الأمن.
    It called for total withdrawal of the occupation forces of Armenia from all occupied Azerbaijani territories. UN ودعـا إلى الانسحاب الكامل لقوات أرمينيا المحتلة من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Before the total withdrawal of the Uganda People's Defence Force (UPDF), the United Nations requested Uganda to maintain a force in Bunia for some time to avoid genocide, which was about to take place there. UN وقبل الانسحاب الكامل لقوة الدفاع الشعبية الأوغندية، طلبت الأمم المتحدة من أوغندا الاحتفاظ بقوة في بونيـا لبعض الوقت بغية تجنب عمليات الإبادة الجماعية التي كانت على وشك الحدوث هناك.
    Consequently none of the assessment teams recommended the total withdrawal of UNMIL military or police personnel from any of the current locations. UN وعليه لم يوص أي من الأفرقة المعنية بالتقييم بالانسحاب الكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة من مواقعهم الحالية.
    The Government of Uganda expects the other parties to reciprocate this gesture of goodwill by implementing all outstanding provisions of the Agreement so as to make possible a total withdrawal of all foreign forces, in accordance with the provisions of the Agreement. UN وتتوقع حكومة أوغندا من الأطراف الأخرى أن تأتي من جانبها بمثل هذه البادرة على حسن النية بتطبيق جميع الأحكام المعلقة من الاتفاق بغية التمكين من السحب الكامل لجميع القوات الأجنبية، وفقا لأحكام الاتفاق.
    24. The Agreement reached between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Uganda provides for the total withdrawal of the latter's troops from the Democratic Republic of the Congo and the normalization of the relations between the two countries. UN 24 - ينص التفاهم الذي تم التوصل إليه بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا على الانسحاب التام لقوات أوغندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطبيع العلاقات بين هذه البلدين.
    The total withdrawal of Rwanda Defence Forces was completed on 5 October 2002. UN وقد انتهى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الانسحاب الكامل لقوات الدفاع الرواندية.
    They reiterated their call for the total withdrawal of foreign forces and the cessation of any support to the armed groups, and urged all Congolese to show real political will for their engagement in the inter-Congolese dialogue. UN وأكدوا مجددا دعوتهم إلى الانسحاب الكامل للقوات الأجنبية وإلى وقف أي دعم مقدم إلى الجماعات المسلحة وحثوا جميع الكونغوليين على إظهار إرادتهم السياسية بالمشاركة في حوار بين أبناء الكونغو.
    That agreement provides for total withdrawal of Ugandan troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, normalization of relations and cooperation in the economic and social fields. UN وينص ذلك الاتفاق على الانسحاب الكامل للقوات الأوغندية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطبيع العلاقات والتعاون في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    It called on both sides to commit themselves to the implementation of the road map, including the total withdrawal of Israeli forces, the release of prisoners, and an end to the establishment of settlements in the occupied Palestinian territories. UN وتدعو المجموعة الطرفين إلى الالتزام بتنفيذ خارطة الطريق، بما في ذلك الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية، والإفراج عن السجناء، ووضع حد لبناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (ii) The spirit and intent of the 6 September 2002 Uganda Democratic Republic of the Congo bilateral agreement on the total withdrawal of UPDF and the establishment of the Ituri Pacification Commission; UN `2 ' روح وقصد الاتفاق الثنائي بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن الانسحاب الكامل لقوة الدفاع الشعبية الأوغندية وتشكيل لجنة إيتوري للمصالحة؛
    69. While the reduction in the number of foreign forces in the territory of the Democratic Republic of the Congo is encouraging, the conflict cannot be resolved without the total withdrawal of all foreign forces. UN 69 - ويدعو تخفيض عدد القوات الأجنبية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى التفاؤل فإن الصراع لا يمكن أن يُحل بدون الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية.
    19. On 12 May 1994, a renewed attempt was made at the local level to bring about the total withdrawal of Serb forces from the 3-kilometre zone on the right bank of the Drina. UN ٩١ - وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، بذلت محاولة أخرى على المستوى المحلي لتحقيق الانسحاب الكامل للقوات الصربية من منطقة الثلاثة كيلومترات الواقعة على الضفة الشرقية من نهر درينا.
    (b) Pending the total withdrawal of Indian forces and the holding of the plebiscite: UN )ب( وإلى أن يتم الانسحاب الكامل للقوات الهندية وإجراء الاستفتاء:
    68. At the same time, the total withdrawal of all United Nations peace-keeping forces from Croatia would result immediately in a grave threat to peace and security extending beyond the borders of Croatia. UN ٦٨ - وفي الوقت نفسه، سيؤدي الانسحاب الكامل لجميع قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام من كرواتيا على الفور إلى حدوث تهديد خطير للسلم واﻷمن يتجاوز حدود كرواتيا.
    Uganda has signed bilateral agreements with the DRC such as the Luanda Agreement of 6 September 2002 on the total withdrawal of UPDF and the Ituri Pacification Commission. UN :: وقَّعت أوغندا اتفاقات ثنائية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، من مثل اتفاق لواندا، المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2002، المتعلق بالانسحاب الكامل لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وتشكيل لجنة إيتوري للتهدئة.
    42. The United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) began to implement its drawdown plan, which provides for the total withdrawal of the Mission by the end of 2004, while continuing to assist the Government of Sierra Leone in consolidating peace. UN 42 - وقد بدأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تنفيذ خطة تقضي بالانسحاب الكامل للبعثة بنهاية عام 2004 مع مواصلة مساعدة حكومة سيراليون على تدعيم ركائز السلام.
    I have the honour to forward herewith information regarding the total withdrawal of the Rwandan Patriotic Army from the Democratic Republic of the Congo (see annex). UN أتشرف بأن أقدم رفق هذا معلومات تتعلق بالانسحاب الكامل للجيش الرواندي الوطني من جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    The Government of the Democratic Republic of the Congo should demonstrate its good will by acknowledging the positive actions taken by the Rwandan Government, especially the total withdrawal of Rwandan forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وينبغي على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تبدي حسن نيتها عن طريق الاعتراف بالأعمال الإيجابية التي حققتها حكومة رواندا لا سيما السحب الكامل للقوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The main tasks to be accomplished by the parties and requiring the assistance of MONUC during that phase include the total withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament and demobilization of the armed groups. UN وتشمل المهام الرئيسية التي يتعين على الأطراف إنجازها والتي تتطلب مساعدة البعثة خلال تلك المرحلة السحب الكامل لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريحها.
    Mauritania will continue to support all those committed to this process, and we hope that peace can one day be established in this part of the Middle East — a comprehensive, just and lasting peace based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and on the total withdrawal of Israeli troops from occupied Arab territories, including Al-Quds Al-Sharif. UN وستواصل موريتانيا دعم جميع الملتزمين بهذه العملية، ونأمل أن يمكن، يوما ما، إرساء السلام في هذا الجزء من الشرق اﻷوسط، السلام الشامل والعادل والدائم المرتكز على قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وعلى الانسحاب التام للقوات الاسرائيلية من اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس الشريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more