It has touched the hearts of honest people in different countries and many nations. | UN | وقد لمست قلوب الشرفاء من الناس في مختلف البلدان والعديد من الدول. |
Dunant's historic account touched the conscience of his age to the extent that a legal response seemed imperative. | UN | لقد لمست دراسة دونانت التاريخية ضمير عصره إلى الحد الذي أصبح فيه إيجاد رد قانوني أمرا محتما. |
Incredible! According to the Gizmometer, Fry touched the royal jelly... | Open Subtitles | غير معقول, طبقاً للجيزموميتر فراي قد لمس الهلام الملكي |
Something touched the statue, and then moved into Cafe Diem. | Open Subtitles | شيء ما لمس التمثال تم انتقل الى مقهى دايم |
However, this revolution has not touched the vast majority of the world's people. | UN | غير أن هذه الثورة لم تمس الأغلبية الساحقة من سكان العالم. |
Pardon me, Your Honor, but... but you'll have me believe he simply touched the girl and she walked? | Open Subtitles | أعذرني, يا سيّدي, ولكن تُرديني أن أُصدق إنّه لمسَ فتاة وهيّ مشت؟ |
This is the guy who touched the Untouchable Eliot Ness. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذين لمست المنبوذ إليوت نيس. |
Amparo, schmamparo, you touched the body and I can't make an exception. | Open Subtitles | لا تقل أمبارو لقد لمست الجسد ولا يمكنني استثناء أحد |
When I took a drink, my lips touched the faucet. | Open Subtitles | ، حينما ارتشفت ماءً . لمست شفتايّ الصنبور |
Have you ever touched the smooth, taut skin of a 48-year-old woman? | Open Subtitles | هل سبق لك و أن لمست الجلد المشدود والناعم لإمرأة في 48 ؟ |
I had this weird dream when I touched the Piece. | Open Subtitles | راودني ذلك الحلم الغريب عندما لمست القطعة |
I touched the wrong lead, and I got 10,000 volts through the chest. | Open Subtitles | لمست القسم الخاطئ ودخلت الى صدري 10000 فولط |
You guys haven't even touched the spinach. | Open Subtitles | لاحظت انه و لا واحدا فيكم لمس طبق السبانخ |
- Your thief's shoes touched the ground... which means he tracked in dozens of clues as to where he's been the past few days. | Open Subtitles | حذاء اللص لمس الأرض، وهذا يعني أنّه ثمّة أدلة على مكان تواجده الأيام الماضية |
I saw a woman, and her dog never touched the ground. | Open Subtitles | لقد رأيت إمرأة ، وكلبها لا يمكنه لمس الأرض |
- What, so you just touched the murder weapon? | Open Subtitles | لم أستطع القيام بجريمة قتل ياله من صحيح مجرد لمس سلاح الجريمة؟ |
There are, like, six people in the last hundred years who touched the constitution. | Open Subtitles | هناك 6 أشخاص خلال السنوات ال100 الأخيرة تمكنوا من لمس الدستور. |
She reached for her coffee, and I swear she never touched the cup, but it moved away from her hand. | Open Subtitles | ، لقد أخذت قهوتها ، وأقسم بأنها لم تمس فنجانها ولكنه إنتقل إلى يدها |
In conclusion, she said that domestic measures were only half the solution. International cooperation must be strengthened in order to fight the scourge that particularly touched the most vulnerable groups. | UN | وقالت في الختام إن الوفد الفلبيني يرى أن التدابير الوطنية لا تمثل إلا جزءا من الحل وهو يدعو إلى التعاون الدولي ضد هذه الآفة التي تمس أساسا الفئات الأكثر ضعفا. |
- He touched the lens with his thumb. - Put it in. | Open Subtitles | لقد لمسَ العدسات بإبهامهِ - قم بإستخراجها - |
Bank records indicate he hasn't touched the funds, despite the depleting supplemental income from the university. | Open Subtitles | سجلات المصرف تشير انه لم يلمس الصندوق بصرف النظر عن الدخل المتناقص من الجامعة |
He poured his regeneration energy into his spare hand, I touched the hand, he grew out of that. | Open Subtitles | لقد سكب طاقته التجديدية على يده الإضافية لمستُ اليد، فخُلق عن طريق ذلك |
It was you who touched the boy's eyes, not me. | Open Subtitles | لإنّكِ أنتِ من لمستِ عيون الفتى، وليس أنا. |
Not a single person who touched the Bible died." | Open Subtitles | ولا شخص من المرضى الذين لمسوا الكتاب مات |
The findings show that despite the progress in the last decade, we have only touched the tip of the iceberg: | UN | وتظهر النتائج المتوصل إليها أنه على الرغم من التقدم المحرز في العقد الأخير، فإننا لم نلمس سوى الجزء الصغير الظاهر من المشكلة: |