"tour operators" - Translation from English to Arabic

    • منظمي الرحلات السياحية
        
    • مشغلي الجولات السياحية
        
    • لمنظمي الرحلات
        
    • الشركات المنظمة للرحلات
        
    • متعهدي الرحلات السياحية
        
    • منظمو الرحلات
        
    • ومنظمو الرحلات
        
    • منظمي الجولات السياحية
        
    • مجال الرحلات السياحية
        
    • الشركات السياحية
        
    • شركات الرحلات السياحية
        
    • شركات السياحة
        
    • شركات تشغيل الجولات السياحية التي
        
    • من شركات تشغيل الجولات السياحية
        
    • ومتعهدي الرحلات السياحية
        
    The Government informed the Special Rapporteur that all tour operators engaging in any suspicious activities were immediately suspended. UN وأبلغت الحكومة المقررة الخاصة بأن جميع منظمي الرحلات السياحية الذين عملوا في أنشطة مشبوهة قد أوقفوا عن العمل فوراً.
    Other recommendations suggested curtailing tourist activity and requiring tour operators to file environmental-impact statements. UN واقترحت توصيات أخرى تقليص النشاط السياحي ومطالبة منظمي الرحلات السياحية بتقديم بيانات عن اﻷثر البيئي.
    In addition, informal networks such as the tour operators' Initiative are also starting to play an important role in building common responses to many sustainability issues and sector tools. UN وعلاوة على ذلك، بدأت الشبكات غير الرسمية مثل مبادرة مشغلي الجولات السياحية أيضاً في الاضطلاع بدور هام في بناء استجابات مشتركة للكثير من قضايا الاستدامة وأدوات القطاع.
    Each professional federation of tour operators also has individual contacts with ECPAT. UN ولكل اتحاد مهني لمنظمي الرحلات السياحية اتصالات شخصية مع المنظمة الدولية لمكافحة بغاء الأطفال.
    They can also reduce structural leakage by designing strategies to boost the bargaining power of smaller or domestically-owned airlines, tour operators and hotels in terms of their negotiations with larger foreign tour operators and travel agencies. UN ويمكنها أيضاً أن تخفّض التسرب الهيكلي من خلال وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز القوة التفاوضية لشركات الطيران والشركات المنظمة للرحلات والفنادق الصغيرة الحجم أو الفنادق التي تملكها جهات محلية من حيث قدرتها على التفاوض مع كبريات الشركات المنظمة للرحلات ووكالات السفر الأجنبية.
    The Code commits tour operators to raising awareness among the public, their employees, their suppliers and travellers. UN وتلزم المدونة متعهدي الرحلات السياحية بإذكاء وعي الجمهور، وموظفيهم ومورديهم والمسافرين.
    A standard form was reviewed and revised by Treaty parties, and is now used by tour operators. UN وكان أطراف المعاهدة قد درسوا ونقحوا استمارة موحدة يستخدمها حاليا منظمو الرحلات.
    The huge supply capacity of dominant players in all segments of tourism, including transporters, GDS, tour operators, travel agencies and hotels, allows them to prepare holiday packages and retail them through their own business networks, as well as to impose prices and conditions on suppliers in tourism destinations. UN فقدرة العرض الهائلة لدى الجهات الفاعلة المهيمنة في جميع قطاعات السياحة، بمن في ذلك الناقلون ونظم التوزيع العالمية ومنظمو الرحلات ووكالات السفر والفنادق، تسمح لهم بإعداد حِزَم وبيعها بالتجزئة عن طريق شبكات الأعمال الخاصة بها، فضلاً عن فرض الأسعار والشروط على المورّدين في المقاصد السياحية.
    The guidelines could function as benchmarks against which to assess the performance of the organizations undertaking marine scientific research and their affiliated researchers, as well as tour operators. UN ويمكن أن تفيد المبادئ التوجيهية كأسس مرجعية لتقييم أداء المنظمات التي تقوم بالبحوث العلمية البحرية وأداء الباحثين التابعين لها، وكذلك منظمي الجولات السياحية.
    The United Kingdom is currently the principal market, but the Falkland Islands Tourism, a department of the Falkland Islands Development Corporation, has focused efforts on developing new contacts with tour operators in the United States and Europe. UN والمملكة المتحدة هي حاليا السوق الرئيسية، لكن هيئة جزر فولكلاند للسياحة، وهي إدارة تابعة لشركة جزر فولكلاند للتنمية، ركزت جهودها على إجراء اتصالات جديدة مع العاملين في مجال الرحلات السياحية في الولايات المتحدة وأوروبا.
    In addition, foreign tour operators and travel agencies are contractually bound to refrain entirely from promoting Cuba as a destination for sex tourism. UN وإضافة إلى ذلك، هناك أنظمة تسري على منظمي الرحلات السياحية ووكالات السفر الأجنبية بموجب عقود تنص على الرفض المطلق لترويج كوبا كوجهة للسياحة الجنسية.
    The Agency has an engagement towards the Flemish tour operators. UN والوكالة ملتزمة بتعميم تلك الحملات والإعلان عنها في المنطقة الفلمندية ولا سيما في اتجاه منظمي الرحلات السياحية الفلمندية.
    The FMC also realizes that it is important to work with tour operators to verify that links with foreign countries are not exploited for sex tourism. UN ويدرك اتحاد المرأة الكوبية كذلك أن من المهم التعامل مع منظمي الرحلات السياحية للتأكد من عدم استغلال الصلات مع البلدان الأجنبية في أغراض السياحة الجنسية.
    The organizations and companies assessed included a national park, lodges, resorts, hotels and tour operators. UN واشتملت المنظمات والشركات التي جرى تقييمها على منتزه وطني ونُزُل ومنتجعات وفنادق وعدد من مشغلي الجولات السياحية.
    3. tour operators Initiative for Sustainable Tourism Development UN 3 - مبادرة مشغلي الجولات السياحية من أجل كفالة التنمية المستدامة للسياحة
    International Association of Antarctic tour operators UN الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا
    Members tend to make most commitments under " hotels and restaurants " with a smaller number making commitments under travel agencies and tour operators services. UN وتعهد الأعضاء عموماً بأكثر التزاماتهم في إطار قطاع " الفنادق والمطاعم " ، علماً أن عدداً أقل تعهد بالتزامات في إطار الشق الخاص بوكالات السفر وخدمات الشركات المنظمة للرحلات.
    The United Kingdom is currently the principal market, but the Falkland Islands Tourist Board, a department of the Falkland Islands Development Corporation, has focused efforts on developing new contacts with tour operators in the United States and Europe. UN والمملكة المتحدة هي السوق الرئيسية حاليا، لكن هيئة جزر فوكلاند للسياحة، وهي إدارة تابعة لشركة جزر فوكلاند للتنمية، ركزت جهودها على تطوير اتصالات جديدة مع متعهدي الرحلات السياحية في الولايات المتحدة وأوروبا.
    It had been expected that intermediaries, including tour operators and travel agencies, would disappear with the growth of the Internet and the new services offered. UN ومع نمو الإنترنت والخدمات الجديدة المقدمة، من المتوقع اختفاء الوسطاء، بمن فيهم منظمو الرحلات ووكالات الأسفار.
    It represents a growing distribution channel, complementary to traditional ones, for consumers, tourism enterprises such as hotels, transport companies, leisure companies and distributors, including travel agencies, tour operators and DMOs. UN فهي تمثل قناة توزيع متنامية تكمل القنوات المعهودة بالنسبة للمستهلكين وشركات السياحة كالفنادق وشركات النقل وشركات التسلية والموزعين، بمن فيهم وكالات الأسفار ومنظمو الرحلات وأنظمة إدارة الوجهات السياحية.
    We promote a code of good conduct among tour operators and raise awareness of that issue in the context of tourism through theatrical productions. UN وتُروَّجْ لمدونة لحسن السلوك في أوساط منظمي الجولات السياحية ونعزز الوعي بتلك المسألة في إطار السياحة بواسطة الإنتاج المسرحي.
    The United Kingdom is currently the principal market, but the Falkland Islands Tourist Board, a department of the Falkland Islands Development Corporation, has focused efforts on developing new contacts with tour operators in the United States and Europe. UN والمملكة المتحدة هي حاليا السوق الرئيسية، لكن هيئة جزر فوكلاند للسياحة، وهي إدارة تابعة لشركة جزر فوكلاند للتنمية، ركزت جهودها على إجراء اتصالات جديدة مع العاملين في مجال الرحلات السياحية في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Thus, many Italian tour operators and tourists are attracted to the area. UN وهذا ما يجلب إلى المنطقة العديد من الشركات السياحية الايطالية والسياح الايطاليين.
    Whilst the Special Rapporteur recognizes that activities of American tour operators are not within the jurisdiction of the Government of Mexico, she urges that, on the basis of the recognition of a common problem, both Governments cooperate effectively with a view to eliminating such operations. UN ولئن كانت المقررة الخاصة تدرك أن أنشطة شركات الرحلات السياحية اﻷمريكية لا تخضع للولاية القضائية لحكومة المكسيك، فإنها تحث الحكومتين، على أساس التسليم بوجود مشكلة مشتركة، على التعاون الفعال من أجل القضاء على مثل هذه العمليات.
    Moreover, the asymmetries in bargaining power between buyers and suppliers are not exclusive to trade in goods, but extend to several internationally traded services, among them tourism, with the anticompetitive practices of large tour operators vertically integrated, and audiovisuals, where 80 per cent of the world market is dominated by US companies. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أوجه عدم التناظر في القوة الشرائية بين المشترين والموردين لا تقتصر على التجارة في السلع بل يشمل نطاقها عدداً من الخدمات التي يُتاجر بها دولياً ومنها السياحة حيث تتكامل ممارسات مكافحة المنافسة في شركات السياحة الكبيرة تكاملاً أفقياً، وكذلك المنتجات السمعية البصرية حيث تطغى شركات الولايات المتحدة على 80 في المائة من السوق العالمية.
    Credit card companies charged them 3.79 per cent, 1.6 per cent more than the average charged other tour operators located in Canada. UN حيث بلغت رسوم التشغيل المفروضة على هاتين الوكالتين 3.79 في المائة، وهي نسبة تزيد بمقدار 1.6 في المائة عن تلك التي تحمّل على غيرها من شركات تشغيل الجولات السياحية التي يقع مقرها في كندا.
    Representatives of airline executives, hotel and tour operators, specialized agencies, tourism executives and others attended. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلون عن مديري الخطوط الجوية ومتعهدي الرحلات السياحية والفنادق والوكالات المتخصصة ومديري الوكالات السياحية وممثلون آخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more