"tourism and antiquities" - Translation from English to Arabic

    • السياحة والآثار
        
    • والسياحة والآثار
        
    • السياحة واﻷثريات
        
    Similarly, the Ministry of Tourism and Antiquities has found 247 books, one copper plate, a painting and publications, and the Ministry of Culture has claimed it is in possession of a number of books and publications. UN وعثرت وزارة السياحة والآثار كذلك على 247 كتابا ولوحةٍ نحاسية ولوحة فنية وعدد من المنشورات، وذكرت وزارة الثقافة أن بحوزتها عددا من الكتب والمنشورات.
    With respect to the Claim of the Ministry of Tourism and Antiquities, the mid-point is 16 April 1991. UN أما التاريخ الوسطي لمطالبة وزارة السياحة والآثار فهو يوم 16 نيسان/ابريل 1991.
    Summary of recommendation for the Ministry of Tourism and Antiquities UN 2- خلاصة التوصية بالنسبة لوزارة السياحة والآثار
    Based on the above, the Panel recommends the following amount of compensation for the Ministry of Tourism and Antiquities: UN 194- استناداً إلى ما سبق يوصي الفريق بالتعويض التالي لوزارة السياحة والآثار:
    Members of the committee, including the General Secretariat of the Council of Ministers, the Ministries of the Interior, Defence, Justice, Higher Education, Finance, Tourism and Antiquities, and the Central Bank, provided an update on their efforts to locate missing Kuwaiti property. UN وقام أعضاء اللجنة، بمن فيهم ممثلو الأمانة العامة لمجلس الوزراء ووزارات الداخلية والدفاع والعدل والتعليم العالي والمالية والسياحة والآثار والمصرف المركزي، بتقديم تقرير عن آخر جهودها الرامية إلى تحديد أماكن الممتلكات الكويتية المفقودة.
    UNDP is also placing UNVs in universities, municipalities, non-governmental organizations, the Ministry of Tourism and Antiquities and the National Conservatory of Music. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي كذلك بوضع متطوعين من متطوعي اﻷمم المتحدة في الجامعات والبلديات والمنظمات غير الحكومية ووزارة السياحة واﻷثريات ومعهد الموسيقى الوطني.
    Finally, UNESCO supported the Ministry of Tourism and Antiquities in its efforts to elaborate the first draft of the Palestinian law for cultural and natural heritage. UN وأخيرا، قدمت اليونسكو الدعم لوزارة السياحة والآثار في جهودها الرامية إلى وضع المشروع الأول للقانون الفلسطيني للتراث الثقافي والطبيعي.
    In Jordan, where tourism was identified as a strategic entry point for women's entrepreneurship, a training programme for women in this sector was developed with the Ministry of Tourism and Antiquities. UN وفي الأردن، حيث تم تحديد السياحة كمجال عمل استراتيجي متاح لصاحبات المشاريع، تم وضع برنامج تدريبي للمرأة في هذا القطاع بالاشتراك مع وزارة السياحة والآثار.
    UNESCO also implemented a comprehensive capacity development programme with the Ministry of Tourism and Antiquities to strengthen the Ministry's ability to plan, manage and monitor cultural heritage protection. UN كذلك نفذت اليونيسكو برنامجا شاملا لبناء القدرات بالتعاون مع وزارة السياحة والآثار لتعزيز قدرة الوزارة على التخطيط لحماية التراث الثقافي وإدارته ومراقبته.
    Ministry of Tourism and Antiquities UN وزارة السياحة والآثار
    Tourism and Antiquities UN السياحة والآثار
    Tourism and Antiquities UN لجنة السياحة والآثار
    Total JD 3,397,593 The Ministry of Tourism and Antiquities describes its activities as including overseeing Government-run tourist sites and " promoting in various world markets tourist travel to and in Jordan " . UN 184- وصفت وزارة السياحة والآثار أنشطتها بأنها تشمل الاشراف على المواقع السياحية التي تديرها الحكومة " وترويج الرحلات السياحية إلى الأردن وداخلها في مختلف الأسواق العالمية " .
    The Ministry of Tourism and Antiquities asserts that Iraq's invasion and occupation of Kuwait had a negative effect on the tourism industry in Jordan. It seeks compensation in the total amount of JD 87,075 for loss of revenues from entrance fees in 1991 at the sites of Petra, Jerash, Karak, the Museum of Folklore in Amman and the Museum of Madaba. UN 185- تدعي وزارة السياحة والآثار أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانت له آثار سلبية على صناعة السياحة في الأردن، وتطلب تعويضاً يبلغ 075 87 ديناراً أردنياً عن خسائر عائدات رسوم الدخول إلى مواقع بترا وجرش والكرك ومتحف الفنون الشعبية في عمان ومتحف مأدبا في عام 1991.
    50. UNESCO also continued to support the Ministry of Tourism and Antiquities to enable sound representation of Palestinian cultural and natural sites, particularly after the Church of the Nativity and the Pilgrimage Route in Bethlehem was the first Palestinian site to be inscribed on the World Heritage List in June 2012. UN 50 - وواصلت اليونسكو أيضاً دعم وزارة السياحة والآثار للمساعدة على تمثيل المواقع الثقافية والطبيعية الفلسطينية التمثيل الصحيح، خاصة بعد أن غدت كنيسة المهد وطريق الحج في بيت لحم أول موقع فلسطيني يُسجل في قائمة التراث العالمي في حزيران/يونيه 2012.
    GE.99-67204 Noting that the Panel’s report and recommendations does not purport to expand the scope of direct causation but rather turns on the specific and limited facts of the claims before the Panel. The unique facts of the claim of the Ministry of Tourism and Antiquities led the panel to apply article 34(b) of decision 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) rather than article 34(a), UN وإذ يلاحظ أن تقرير وتوصيات الفريق لا يعنيان توسيع نطاق السببية المباشرة بل يتناولان بالأحرى حقائق محددة ومحدودة للمطالبات المعروضة على الفريق، وأن الحقائق الفريدة للمطالبة المقدمة من وزارة السياحة والآثار حدت بالفريق إلى تطبيق المادة 34(ب) من المقرر 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) بدلاً من المادة 34(أ)،
    On 16 September, however, Parliament approved only the appointment of the Minister for Water Resources, while the proposed candidates for the posts of Minister for the Interior, Minister for Defence and Minister for Tourism and Antiquities, failed to get enough votes. UN غير أن البرلمان لم يوافق في 16 أيلول/سبتمبر إلا على تعيين وزير الموارد المائية، في حين لم يحصل المرشحون المقترحون لمناصب وزراء الداخلية، والدفاع، والسياحة والآثار على عدد كافٍ من الأصوات.
    UNDP also continued its support to the tourism sector by providing capacity-building assistance to the Ministry of Tourism and Antiquities in the areas of policy formulation, sectoral planning, human resources development and tourism awareness and marketing. UN كما واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم لقطاع السياحة من خلال توفير المساعدة في مجال بناء القدرات لوزارة السياحة واﻷثريات في مجال رسم السياسات، والتخطيط القطاعي وتنمية الموارد البشرية والتوعية والتسويق في ميدان السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more