"tourism and travel" - Translation from English to Arabic

    • السياحة والسفر
        
    Its promotes tourism and travel by private car. UN ويعمل الاتحاد على تشجيع السياحة والسفر بالسيارة الخاصة.
    Countries hosting migrant workers also benefit from tourism and travel services exports generated by the expenditure of migrant workers in their economies. UN وتستفيد البلدان المضيفة للعمال المهاجرين أيضاً من صادرات خدمات السياحة والسفر الناتجة عن إنفاق العمال المهاجرين في اقتصاداتها.
    109. The tourism and travel industry -- airline companies, hotels and other services used by travelers -- is an important partner in the prevention of child sexual exploitation. UN 109 - يمثل قطاع السياحة والسفر - شركات الطيران والفنادق والخدمات الأخرى التي يستخدمها المسافرون - شريكا مهما في الوقاية من بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا.
    The use of Internet technology for booking and purchase of tourism and travel products was growing rapidly and already achieving double-digit figures in certain sectors. UN وقال إن استخدام تكنولوجيا الإنترنت للحجز ولشراء منتجات السياحة والسفر يتزايد بسرعة وأنه وصل بالفعل إلى نسب مئوية من رقمين في قطاعات معينة.
    Travel technology intermediaries could provide e-connectivity solutions and thereby allow tourism and travel companies to concentrate on core business rather than technology. UN ويمكن للوسطاء في مجال تكنولوجيا السفر أن يوفروا حلولاً للارتباط الالكتروني ويسمحوا بالتالي لشركات السياحة والسفر بالتركيز على النشاط الرئيسي بدلا من التركيز على التكنولوجيا.
    57. In the specific case of services, the Caribbean Basin countries' earnings from tourism and travel were struck hard by the impact of the 11 September terrorist attacks in the United States. UN 57 - وفي حالة الخدمات على وجه الخصوص، تضررت عائدات بلدان الحوض الكاريبي من السياحة والسفر تضررا شديدا بسبب آثار الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر.
    In 2001, the most significant factors in developing-country trade were the weakness in exports associated with the global economic slowdown and much reduced revenues from tourism and travel following the 11 September terrorist attacks. UN وفي عام 2001، كان أبرز العوامل في تجارة البلدان النامية هو ضعف صادراتها المرتبطة بتباطؤ الاقتصاد العالمي، والانخفاض الحاد في الإيرادات من السياحة والسفر منذ وقوع الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر.
    Countries hosting migrant workers also benefit from tourism and travel services exports generated by the expenditures of migrant workers in their economies. UN وتستفيد البلدان المضيفة للعمال المهاجرين أيضا من صادرات خدمات السياحة والسفر المتأتية من نفقات العمال المهاجرين في اقتصاداتها.
    120. In 2006, the World Tourism Organization had established a Tourism Emergency Response Network comprising 16 core international associations representing the global private and public tourism and travel sector. UN 120 - وفي عام 2006، أنشأت منظمة السياحة العالمية شبكة للاستجابة الطارئة للسياحة تتألف من 16 رابطة دولية رئيسية تمثل قطاع السياحة والسفر العام والخاص على الصعيد العالمي.
    In 2008, hourly wages for Government employees were $3.91; fisheries $4.26; shipping and transportation $5.09; retail and wholesaling, and warehousing $4.10; and tourism and travel services $4.48. UN وعام 2008، كانت أجور موظفي الحكومة تبلغ 3.91 دولارات في الساعة؛ و 4.26 دولارات في قطاع الصيد؛ و 5.09 دولارات في قطاع الشحن والنقل؛ و 4.10 دولارات في قطاع تجارة التجزئة والجملة والتخزين؛ و 4.48 دولارات في قطاع خدمات السياحة والسفر.
    The workshop had acknowledged that partnerships among public and private stakeholders and close cooperation among all countries concerned were central to simultaneously increasing security and promoting the development of the tourism and travel sector. UN وقد أقرَّت حلقة العمل بأن الشراكات بين أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص والتعاون الوثيق بين جميع البلدان المعنية من الأمور الأساسية من أجل زيادة الأمن والترويج لتطوير قطاع السياحة والسفر في الوقت نفسه.
    " (b) Tourism professionals and suppliers of tourism and travel services are asked to refrain from encouraging the use of tourism for all forms of exploitation of others; UN " )ب( يطلب إلى العاملين في مجال السياحة ومقدمي خدمات السياحة والسفر الامتناع عن تشجيع استخدام السياحة لجميع أشكال استغلال الغير؛
    Regardless of the conclusions of local analysis, some experts highlighted the fact that an entirely new generation of consumers is coming of age that expects to find any and all tourism and travel products and services on offer online and may hesitate to consider other marketing channels. UN 27- وبغض النظر عن النتائج التي خلص إليها التحليل المحلي، فقد سلّط بعض الخبراء الضوء على أن ثمة جيلاً جديداً تماماً من المستهلكين يتوقع أن يجد منتجات وخدمات السياحة والسفر بمختلف أشكالها معروضة عبر شبكة الإنترنت وقد يتردد في التوجه إلى قنوات تسويقية أخرى.
    Finland stated that its preventive security measures included threat assessments regarding international terrorist threats to Finnish tourism and travel. Enterprises and their personnel were given guidance on avoiding travelling to countries with a high or increased threat of terrorism or kidnapping. UN 20- وذكرت فنلندا أنَّ تدابيرها الأمنية الوقائية تشمل عمليات تقييم الأخطار فيما يتعلق بالأخطار الإرهابية الدولية على قطاع السياحة والسفر الفنلندي، وأنها تُقدِّم الإرشادات للمنشآت وموظفيها بشأن تفادي السفر إلى البلدان التي تكون فيها أخطار الإرهاب أو الخطف عالية أو متزايدة.
    16. In spite of some recent progress worldwide in enacting measures to counter CST, including several projects in cooperation with civil society and the tourism and travel industry to raise awareness and take practical measures, the problem persists and highlights the challenges of an increasingly connected world with an expanding tourism industry. UN 16- ورغم بعض التقدم الذي أُحرز مؤخراً على الصعيد العالمي باتخاذ تدابير لمكافحة هذه الظاهرة، ومنها تنفيذ عدة مشاريع بالتعاون مع المجتمع المدني وقطاع السياحة والسفر من أجل تقديم التوعية واتخاذ تدابير عملية، لا تزال المشكلة قائمة وتبرز التحديات التي يواجهها عالم يزداد ترابطاً وتتوسع فيه صناعة السياحة.
    Hourly wages for Government employees are $3.91; fisheries $4.26; shipping and transportation $5.09; retail and wholesaling, and warehousing $4.10; and tourism and travel services $4.48. UN وتبلغ الأجور في الساعة بالنسبة لموظفي الحكومة 3.91 دولارات؛ وفي قطاع الصيد 4.26 دولارات؛ وفي قطاع الشحن والنقل 5.09 دولارات؛ وفي قطاع تجارة التجزئة والجملة والتخزين 4.10 دولارات؛ وفي قطاع خدمات السياحة والسفر 4.48 دولارات(5).
    Many responding States also emphasized the importance of enhanced public-private partnerships, in particular at major events, through promoting awareness in the private sector, including tourism and travel companies and event organizers, sharing information and good practices, and strengthening capacity to conduct risk and threat assessment, crisis prevention and contingency planning. UN 93- وأكَّدت دول مجيبة عديدة على أهمية تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وخصوصا في المناسبات الكبرى، عن طريق النهوض بالوعي لدى القطاع الخاص، بما في ذلك شركات السياحة والسفر ومنظمو المناسبات، وتبادل المعلومات والممارسات الجيدة، وتعزيز القدرات على تقييم المخاطر والتهديدات ومنع الأزمات والتخطيط للطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more