"tourism products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات السياحية
        
    • منتجات السياحة
        
    • للمنتجات السياحية
        
    • والمنتجات السياحية
        
    Seminar on How New tourism products Influence Historic Cities UN حلقة دراسية بشأن كيفية تأثير المنتجات السياحية الجديدة على المدن التاريخية
    Various new tax incentives have been introduced to diversify and upgrade tourism products. UN وجرى اﻷخذ بحوافز جديدة مختلفة في مجال الضرائب لتنويع المنتجات السياحية وتحسينها.
    Various new tax incentives have been introduced to diversify and upgrade tourism products. UN واستحدثت حوافز ضريبية جديدة مختلفة لتنويع المنتجات السياحية وتحسينها.
    In tourism, they are crucial in providing many tourism products. UN وفي السياحة، تعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عاملاً حاسماً في توفير العديد من المنتجات السياحية.
    He highlighted the importance of the development and expansion of land-based tourism as much as possible and announced measures to expand land-based tourism products. UN وأكد على أهمية تطوير وتوسيع السياحة البريـة بقدر الإمكان، وأعلن عن اتخاذ تدابير لتوسيع منتجات السياحة البرية.
    Such regional cooperation in organizing and marketing joint tourism products was an area of broad consensus among the panellists. UN وقد حظي هذا التعاون الإقليمي في تنظيم وتسويق المنتجات السياحية المشتركة بتوافق كبير في الآراء فيما بين المتحاورين.
    As a result of the crisis, volume and prices of exports went down, flows of capital and investment fluctuated, and tourist and demand for tourism products were reduced. UN ونتيجة للأزمة، تراجعت أحجام الصادرات وأسعارها، وتقلَّبت تدفقات رأس المال والاستثمارات، وتقلصت السياحة وانخفض الطلب على المنتجات السياحية.
    Now all seven countries have moved towards a mix of tourism products strongly emphasizing nature and culture, while including other sectors, such as business travel, adventure tourism and medical tourism. UN وانتقلت جميع البلدان السبعة الآن نحو مزيج من المنتجات السياحية يؤكد بقوة على الطبيعة والثقافة، ويشمل في الوقت نفسه قطاعات أخرى، مثل سفر الأعمال، وسياحة المغامرات، والسياحة الطبية.
    There are now more than 100 projects in 36 developing countries, ranging from assisting communities to develop tourism products to actions to promote tourism in more remote regions with a view to enhancing its local economic impact. UN وهناك الآن أكثر من 100 مشروع في 36 بلدا ناميا، تتراوح من مساعدة المجتمعات المحلية على تطوير المنتجات السياحية إلى إجراءات تتخذ لتشجيع السياحة في المناطق النائية بهدف تعزيز تأثيرها الاقتصادي على الصعيد المحلي.
    Accordingly, the tourism sectors in least developed countries must ensure that the price and quality of their tourism products are appropriate and that they are differentiated from tourism products in competing destinations. UN وعليه، يجب أن تكفل قطاعات السياحة في أقل البلدان نمواً كون أسعار منتجاتها السياحية وجودتها مناسبة وتمييزها عن المنتجات السياحية في الوجهات المنافسة لتلك البلدان.
    19. The use of the Internet in developed countries for purchasing tourism products is increasing dramatically. UN 19- واستخدام الإنترنت في البلدان المتقدمة النمو لشراء المنتجات السياحية في تزايد كبير.
    World information and distribution networks play a decisive role in the international tourism sector since they bring the buyers and producers of tourism products into contact. UN وتلعب شبكات المعلومات والتوزيع العالمية دوراً حاسماً في قطاع السياحة الدولية بإقامة الاتصالات بين مبتاعي المنتجات السياحية ومنتجيها.
    Small suppliers of tourism products, especially from developing countries, face a large number of difficulties in accessing to using of global distribution systems. UN ٦٣- ويواجه موردو المنتجات السياحية الصغار، وخاصة من البلدان النامية، عدداً كبيراً من الصعوبات في الوصول الى نظم التوزيع العالمية واستخدامها.
    Producers of tourism products increasingly use national distribution networks which are connected to global distribution systems. UN ٧٣- ومنتجو المنتجات السياحية يستعملون على نحو متزايد شبكات التوزيع الوطنية المرتبطة بنظم التوزيع العالمية.
    For small island developing States with a well developed tourism base, the development of quality tourism products will become increasingly important as they try to reduce reliance on mass tourism. UN أما بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تمتلك قاعدة سياحية متطورة، فإن تنمية جودة المنتجات السياحية سيتسم بأهمية متزايدة عندما تحاول تخفيف الاعتماد على السياحة الجماعية.
    Internet-based distribution of tourism products has become crucial for effective market entry and for the competitiveness of tourism operators from developing countries. UN وقد أصبح توزيع المنتجات السياحية انطلاقاً من شبكة الإنترنت أمراً حاسم الأهمية لدخول السوق بصورة فعالة ولتحقيق القدرة التنافسية لمنظمي الرحلات من البلدان النامية.
    In order to market their tourism products efficiently, destination and tourism providers should keep abreast of technological developments and standards. UN وبغية تسويق المنتجات السياحية تسويقاً فعالاً، ينبغي للوجهات السياحية ولمقدمي الخدمات السياحية أن يظلوا على إلمام بالتطورات والمواصفات التكنولوجية.
    - Market African tourism products, especially in adventure tourism, eco-tourism and cultural tourism; UN - تسويق منتجات السياحة الأفريقية، وبصفة خاصة في سياحة المغامرات، والسياحة الأيكولوجية والسياحة الثقافية،
    Environmental diversity and beauty become particularly beneficial when they allow specialized forms of tourism, including tourism products that are based on ecological, health-related or cultural values. UN وتنوّع البيئة وجمالها يصبحان ذات فائدة خاصة حين يتيحان أشكالاً متخصصة من السياحة بما في ذلك منتجات السياحة القائمة على قيم ايكولوجية وقيم مرتبطة بالصحة أو قيم ثقافية.
    Economic leakages can be significant when tourism earnings are repatriated abroad, including by foreign firms, and when levels of import content in local tourism products is high. UN وقد يكون حجم التسربات الاقتصادية كبيراً عندما ترحّل إيرادات السياحة إلى الخارج، بما في ذلك عن طريق الشركات الأجنبية، وعندما يكون الجزء المستورد من منتجات السياحة المحلية كبيراً.
    Definition, design and establishment of quality levels for LDCs' tourism products. UN 2- تعريف وتصميم وتحديد مستويات جودة للمنتجات السياحية لأقل البلدان نمواً.
    Shipping States agreed to promote the safety of the material and provide compensation for any industries harmed as a result of changes in the market value of the region's fisheries and tourism products in the event of an accident. UN ووافقت دول الشحن على تحسين سلامة المواد وتعويض أي صناعات تتضرر نتيجة التغييرات التي قد تطرأ على القيمة السوقية لمصائد اﻷسماك والمنتجات السياحية في المنطقة في حالة وقوع حادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more