"tourism revenues" - Translation from English to Arabic

    • عائدات السياحة
        
    • إيرادات السياحة
        
    • الإيرادات السياحية
        
    • ايرادات السياحة
        
    • العائدات من السياحة
        
    • وعائدات السياحة
        
    Cultural tourism presently accounts for 40 per cent of world tourism revenues. UN وتشكل السياحة الثقافية حالياً 40 في المائة من عائدات السياحة العالمية.
    The Latin American and Caribbean region had been hard hit by the contraction of international trade and a drop in tourism revenues and remittances. UN وقد تأثرت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشدة بتقلص التجارة الدولية وانخفاض عائدات السياحة والتحويلات المالية.
    Inaccurate and excessive travel warnings can have major adverse effects on tourism revenues for the countries concerned. UN وتؤثر التحذيرات غير الدقيقة والمفرطة تأثيراً سلبياً كبيراً على إيرادات السياحة في البلدان المعنية.
    Consequently, tourism revenues are not necessarily channelled in full to the destination market. UN ونتيجة لذلك، لا توجه كل إيرادات السياحة بالضرورة إلى سوق الوجهات السياحية.
    Cook Islands mentioned the share of tourism revenues to be as high as 37 per cent of GDP. UN وأفادت جزر كوك بأن حصة الإيرادات السياحية تصل إلى 37 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    The tourism sector performed well in Egypt in 1996, with tourism revenues reaching a new record of $3 billion. UN وأما قطاع السياحة فقد أدى أداء جيدا في مصر في عام ١٩٩٦، حيث سجلت ايرادات السياحة رقما قياسيا بلغ ٣ مليارات دولار.
    These blooms result in beach closings, damage to fisheries and the loss of tourism revenues. UN وهذا التكاثر المفرط يؤدي إلى إغلاق الشواطئ وإلى الإضرار بمصائد الأسماك وضياع عائدات السياحة.
    The tourist industry, which represents an important source of foreign exchange, has been hit by attacks on foreigners, thus reducing tourism revenues by about 30 per cent in 1993. UN وقد تضررت اﻷنشطة السياحية، التي تمثل مصدرا هاما من مصادر النقد اﻷجنبي، من جراء الهجمات الموجهة ضد اﻷجانب، مما خفض عائدات السياحة في عام ١٩٩٣ بنسبة ٣٠ في المائة تقريبا.
    The shrinking of those glaciers is likely to reduce river flows, affect the livelihoods of communities that depend on the aquatic ecosystems that the glaciers support and reduce tourism revenues. UN ويرجح أن يؤدي تقلص تلك المجلدات إلى انخفاض تدفقات مياه الأنهار، ويؤثر على أسباب معيشة المجتمعات المحلية التي تعتمد على النظم الإيكولوجية المائية التي تغذيها الأنهار الجليدية، ويخفض عائدات السياحة.
    In terms of tourism, the share of the Arab region in 2001 was 4.8 per cent of number of tourists worldwide; and 3.6 per cent of the world tourism revenues. UN ففي ميدان السياحة، بلغت حصة المنطقة العربية من عدد السائحين على نطاق العالم 4.8 في المائة في سنة 2001؛ وهو ما يمثل 3.6 في المائة من عائدات السياحة في العالم.
    Malaysia, one of the first countries to encourage sea turtle tourism in the 1960s, provides an example of how unrestricted fishing can impact tourism revenues. UN ولأن ماليزيا، تعد في صدارة البلدان التي شجعت سياحة السلاحف البحرية في عقد الستينيات، فهي تقدم مثالا للكيفية التي يمكن بها أن يؤثر صيد الأسماك غير المقيَّد على عائدات السياحة.
    (a) Community sharing scheme: a system of sharing tourism revenues with populations surrounding national parks; UN (أ) خطة مشاركة المجتمع المحلي: وهي نظام لتقاسم عائدات السياحة مع السكان في المناطق المحيطة بالمتنزهات الوطنية؛
    tourism revenues are estimated to have increased by 24 per cent to US$ 723 million in 1995, from US$ 582 million in the preceding year. UN فالتقديرات تشير إلى أن إيرادات السياحة ازدادت بنسبة ٢٤ في المائة من ٥٨٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ إلى ٧٢٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥.
    38. The financial crisis contributed to a collapse in tourism revenues of the Seychelles, on which the country heavily depends. UN 38 - ولقد أسهمت الأزمة المالية في انهيار إيرادات السياحة في سيشيل، وهي إيرادات يعتمد عليها هذا البلد بقوة.
    At the same time, the crisis has led to falls in commodity prices, sharp fluctuations in exchange rates, sudden diversions of capital flows and of foreign direct investment, falls in remittances and drops in tourism revenues. UN كما أنها أدت إلى تراجع أسعار السلع الأساسية وإلى تقلبات حادة في أسعار الصرف والتحول المفاجئ لمسار تدفقات رؤوس الأموال الخاصة والاستثمار الأجنبي المباشر، وانخفاض التحويلات وتدني إيرادات السياحة.
    The Claimant seeks compensation in the amount of USD 1,395,000,000 for the loss of tourism revenues suffered by the " Turkish tourism sector " in the period 1990-1992. UN 259- تلتمس الجهة المطالبة تعويضا قدره 000 000 395 1 دولار عن خسارة إيرادات السياحة التي تكبدها " قطاع السياحة في تركيا " خلال الفترة 1990-1992.
    Reduced workers' remittances, especially from oil-exporting countries, further declines in tourism revenues, largely because of the Israeli-Palestinian conflict, and contracting regional trade flows are constraining growth. UN ومن العوامل التي تعيق النمو انخفاض التحويلات من العاملين بالخارج، وبخاصة من البلدان المصدرة للنفط، واستمرار الانخفاض في إيرادات السياحة بسبب الصراع الإسرائيلي الفلسطيني إلى حد كبير، وتقلص التدفقات التجارية الإقليمية.
    Kenya, being a major tourist destination, had suffered from loss of tourism revenues. UN وكينيا باعتبارها وجهة سياحية رئيسية عانت من ذلك في شكل خسائر في الإيرادات السياحية.
    Kenya, being a major tourist destination, had suffered from loss of tourism revenues. UN وكينيا باعتبارها وجهة سياحية رئيسية عانت من ذلك في شكل خسائر في الإيرادات السياحية.
    Kenya, being a major tourist destination, had suffered from loss of tourism revenues. UN وكينيا باعتبارها وجهة سياحية رئيسية عانت من ذلك في شكل خسائر في الإيرادات السياحية.
    Economic performance has been disappointing in Kenya, where GDP grew by only 1 per cent in 1993, due essentially to drought, lower tourism revenues and the suspension of foreign aid by donors. UN وكان اﻷداء الاقتصادي مخيبا لﻵمال في كينيا، حيث نما الناتج المحلي الاجمالي بنسبة واحد في المائة فقط في عام ١٩٩٣، من جراء عوامل في مقدمتها الجفاف وانخفاض ايرادات السياحة وتوقف المعونة اﻷجنبية التي تقدمها الجهات المانحة.
    That includes medical costs, missed schooling, lower productivity, less foreign direct investment and lower tourism revenues. UN ويشمل ذلك التكاليف الطبية والتعليم المفقود و تدني الإنتاجية وانخفاض الاستثمار المباشر الأجنبي وتدني العائدات من السياحة.
    tourism revenues are vital for the economies of many countries, from Mexico to the islands on the eastern fringe of the Caribbean. UN وعائدات السياحة هي مصدر حيوي لاقتصادات كثير من البلدان، من المكسيك إلى الجزر الواقعة على الحافة الشرقية للبحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more