"tourism services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات السياحية
        
    • خدمات السياحة
        
    • بالخدمات السياحية
        
    • خدمات سياحية
        
    • للخدمات السياحية
        
    • والخدمات السياحية
        
    • المرافق السياحية
        
    • وخدمات السياحة
        
    Distribution systems are essential for matching supply and demand in tourism services. UN كما أن شبكات التوزيع جوهرية لمطابقة العرض والطلب في الخدمات السياحية.
    The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. UN وسيستضيف مكتب البريد والمتحف عددا من الخدمات السياحية وهو ما سيولد دخلا إضافيا للجزيرة.
    The building will host a number of tourism services which will generate additional income for the island. UN وسيقدم في المبنى عدد من الخدمات السياحية مما سيدر دخلا إضافية على الجزيرة.
    tourism services, on which many developing and least developed countries depended, had felt an immediate impact. UN وتعرضت خدمات السياحة التي يعتمد عليها كثير من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لأثر مباشر.
    17. In order to promote tourism and successfully compete with other countries, Governments should ensure that their immigration regulations facilitate the inflow of tourists and people involved in supplying tourism services. UN ٧١ - وبغية تعزيز السياحة والتنافس بنجاح مع البلدان اﻷخرى، ينبغي للحكومات أن تكفل أن أنظمة الهجرة بها تسهل تدفق السياح ومشاركة الناس في اﻹمداد بالخدمات السياحية.
    Pre-conference event Meeting on trade and development implications of tourism services for developing countries UN اجتماع بشأن آثار تنمية الخدمات السياحية في البلدان النامية على التجارة والتنمية فيها
    Meeting on trade and development implications of tourism services for developing countries UN اجتماع بشأن آثار تنمية الخدمات السياحية في البلدان النامية على التجارة والتنمية فيها
    For many developing countries, tourism services provided by their nationals working abroad result in significant remittance inflows. UN وتؤتي الخدمات السياحية المقدمة من رعايا كثير من البلدان النامية العاملين في الخارج تدفقات كبيرة من التحويلات النقدية.
    While most Governments provide for tax and duty drawback paid by exporters of goods, this is usually not applied to exports of tourism services. UN وفي حين تسمح غالبية الحكومات لمصدﱢري السلع باسترداد الضرائب والرسوم، فإن ذلك لا ينطبق عادة على صادرات الخدمات السياحية.
    The promotion of both domestic and regional tourism can result in a strengthened bargaining position for tourism services suppliers from developing countries. UN يمكن أن يؤدي النهوض بالسياحة المحلية والاقليمية على حد سواء الى تقوية المركز التساومي لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    Therefore, developing countries must mobilize and strongly develop their human resources in order to expand their exports of tourism services. UN ولذلك، يتعين على البلدان النامية أن تحشد وتنمي بقوة مواردها البشرية للتوسع في صادراتها من الخدمات السياحية.
    They would offer a means of ensuring and assessing the quality of tourism services. UN فمن شأن هذه المعايير أن توفر وسيلة لضمان وتقييم جودة الخدمات السياحية.
    Quality in tourism services is increasingly being demanded by consumers and therefore it is gradually becoming a fundamental competitive tool for firms. UN وتزداد مطالبة المستهلكين بالنوعية في الخدمات السياحية ولذلك أصبحت تدريجيا أداة رئيسية للمنافسة فيما يتعلق بالشركات.
    Diversification of the supply of tourism services is a key element in tourism development strategies. UN يعتبر التنويع في توفير الخدمات السياحية عنصرا أساسياً في استراتيجية تنمية السياحة.
    It has also disseminated a methodology for the analysis of international competitiveness and it has developed studies for the promotion of tourism services in Central America. UN كما نشرت منهجية لتحليل المنافسة الدولية ووضعت دراسات من أجل تعزيز الخدمات السياحية في أمريكا الوسطى.
    Tourism development: Plans to provide all necessary tourism services; UN تنمية السياحة: وضع خطط لتوفير جميع الخدمات السياحية اللازمة؛
    Trade in tourism services were a key source of income for many developing countries. UN واعتُبرت التجارة في خدمات السياحة مصدراً رئيسياً من مصادر الدخل في العديد من البلدان النامية.
    An accessible tourism model was being promoted to ensure equal access for disabled persons and expand the supply of tourism services available to them. UN ويجري ترويج نموذج للسياحة الميسرة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها على قدم المساواة وتوسيع نطاق عرض خدمات السياحة المتاحة لهم.
    Sensitization tours of tourism representatives to Geneva to participate in GATS and tourism services negotiations. Assist LDCs in the process of acceding to the WTO/OMC in preparing commitments on tourism services which promote their development objectives. UN تنظيم زيارات توعية لممثلي السياحة إلى جنيف للمشاركة في المفاوضات في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي المفاوضات بشأن خدمات السياحة.
    In view of the issues outlined above, theThe Expert Meeting made a number of recommendations to Governments and enterprises in order to increase the participation of developing countries and countries in transition in electronic commerce, especially as regards tourism services. UN 10- تقدم اجتماع الخبراء بعدد من التوصيات إلى الحكومات والمؤسسات قصد زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الإلكترونية، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات السياحية.
    The Forum and the Expert Meeting are expected to bring together key policy-makers, experts and suppliers of tourism services from LDCs and their development partners, including from the private sector. UN ويتوقع من المحفل واجتماع الخبراء أن يجمعا بين واضعي السياسات الرئيسيين وخبراء وموردي خدمات سياحية من أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    tourism services can stimulate development in terms of income, employment, foreign exchange earnings, taxation and multiplier and spillover effects. UN ويمكن للخدمات السياحية أن تكون حافزاً للتنمية من حيث الدخل، والعمالة، والحصائل من العملة اﻷجنبية، والضرائب، واﻷثر المضاعف، واﻵثار غير المباشرة.
    The marked increase in the share of the service sector in GDP is mainly attributed to the expansion of trade and tourism services. UN أما الزيادة الملحوظة في نصيب قطاع الخدمات في الناتج المحلي الإجمالي فتعزى بصفة رئيسية إلى التوسع في التجارة والخدمات السياحية.
    Other programmes implemented by this service were the programme of discounts for older persons offered by tourism services, in which 749 enterprises distributed throughout the country took part, and the annual tourism meetings for older persons, in which 3,200 persons took part; UN ومن بين البرامج الأخرى التي نفذتها هذه الدائرة برنامج التخفيضات التي قدمتها المرافق السياحية للمسنين، الذي شاركت فيه 749 مؤسسة موزعة في جميع أنحاء البلد، واجتماعات المسنين السياحية السنوية، التي شارك فيها 200 3 شخص؛
    The use of CRS has revolutionized operations, improving and speeding up all activities including the booking of flights, car rental, tours, hotels, and other related tourism services. UN وقد أحدث نظم استخدام الحجز المحوسبة ثورة في العمليات بتحسين جميع اﻷنشطة والتعجيل بها، بما في ذلك حجز الرحلات الجوية، واستئجار السيارات، والرحلات، والفنادق، وخدمات السياحة اﻷخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more