"tourist sites" - Translation from English to Arabic

    • المواقع السياحية
        
    • والمواقع السياحية
        
    • مواقع سياحية
        
    • مراكز سياحية
        
    • الأماكن السياحية
        
    In countries where tourist sites are located in remote areas, the construction of a transport network could have a beneficial impact on rural development. UN وفي البلدان التي توجد فيها المواقع السياحية في مناطق نائية، يمكن أن يكون لبناء شبكة نقل تأثير مفيد على التنمية الريفية.
    :: The adaptation and operation of tourist sites of local interest; UN تنظيم واستغلال المواقع السياحية ذات الأهمية المحلية؛
    14. There are a number of tourist sites, including: UN 14- هنالك العديد من المواقع السياحية منها:
    In Mexico, reducing air pollution remains the biggest challenge, particularly in populated urban areas and tourist sites. UN وفي المكسيك، ما زال خفض تلوث الهواء يمثل أكبر التحديات، سيما في المناطق الحضرية المأهولة بالسكان والمواقع السياحية.
    Access to these places of worship by nationals, who are said to regard them merely as tourist sites intended for foreigners, is allegedly strictly monitored. UN ويقوم المواطنون بمراقبة الدخول إلى هذه الأماكن مراقبة صارمة، لأنهم يعتبرونها مجرد مواقع سياحية مخصصة للأجانب. سامــوا
    The men are accused, inter alia, of plotting attacks against ships in the Suez Canal and tourist sites. UN ومن ضمن ما يتهم به هؤلاء الأشخاص التآمر للاعتداء على السفن التي تعبر قناة السويس وعلى مراكز سياحية.
    Promulgation of decrees implementing article 50 of the General Budget Act, on child admission fees to tourist sites; UN إصدار مراسيم لتطبيق المادة 50 من قانون الموازنة العامة حول التعرفة لدخول الأماكن السياحية للأطفال
    The expansion of the sector often boosts demand for the construction of tourism facilities such as hotels, ports, roads, and modern airport facilities and the provision of vehicles and other means of transport to tourist sites. UN وكثيراً ما يفضي توسع القطاع إلى زيادة الطلب على بناء المرافق السياحية كالفنادق والموانئ والطرق ومرافق المطارات الحديثة وتوفير المركبات وغيرها من وسائل النقل إلى المواقع السياحية.
    The evidence demonstrates that there was a significant decline in the number of tourists visiting Government tourist sites in Jordan commencing in August 1990 and continuing throughout 1991. UN 187- تبين الأدلة حدوث انخفاض كبير في أعداد السائحين الذين زاروا المواقع السياحية الحكومية في الأردن ابتداء من آب/أغسطس 1990 واستمرار ذلك طيلة عام 1991.
    Greening tourism and ecotouirsm have been introduced in many of the tourist sites in the Arab Region. UN وقد تم إدخال أنشطة السياحة غير الضار ة بالبيئة وتنشيط السياحة الايكولوجية في العديد من المواقع السياحية في المنطقة العربية.
    - Assisting female potters and dyers at certain tourist sites by providing advice and financial support (Djenné, Dourou and Enndé). UN - تقديم المشورة والدعم المالي للعاملات في مجال تنظيف البُسُط والملابس ببعض المواقع السياحية (جينيه ودورو وانديه).
    Yet, in the occupied Syrian Golan Heights, according to reports received by the Committee, Israel is not demining areas near Golani neighbourhoods, but rather tourist sites visited exclusively by Israelis. UN وبالرغم من ذلك، وفي مرتفعات الجولان السورية المحتلة، استناداً إلى تقارير تلقتها اللجنة، فإن إسرائيل لا تعمل على إزالة الألغام من المناطق القريبة من أحياء سكان الجولان، بل تقوم بإزالتها من المواقع السياحية التي يرتادها الإسرائيليون كثيراً.
    In 1997, 1998, 2005 and 2006, Cuba handed over to the Federal Bureau of Investigation numerous pieces of evidence concerning bombings at various Cuban tourist sites, even providing access to the perpetrators of those acts, who are imprisoned in Cuba, and to witnesses. UN ففي الأعوام 1997 و 1998 و 2005 و 2006، سلمت كوبا إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي العديد من الأدلة المتعلقة بتفجيرات تمت في عدد من المواقع السياحية الكوبية، بل ومكنت مكتب التحقيقات من الوصول إلى مرتكبي هذه الأفعال الذين يقضون أحكاما بالسجن في كوبا، والوصول إلى الشهود.
    Total JD 3,397,593 The Ministry of Tourism and Antiquities describes its activities as including overseeing Government-run tourist sites and " promoting in various world markets tourist travel to and in Jordan " . UN 184- وصفت وزارة السياحة والآثار أنشطتها بأنها تشمل الاشراف على المواقع السياحية التي تديرها الحكومة " وترويج الرحلات السياحية إلى الأردن وداخلها في مختلف الأسواق العالمية " .
    Consequently, the Panel finds that there is a direct causal link between the decline in the number of tourists visiting Government tourist sites in Jordan and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Therefore, the Ministry's asserted loss of revenues from tourist sites is, in principle, compensable. UN 188- وبالتالي يجد الفريق أن هناك صلة سببية مباشرة بين انخفاض عدد السياح الذين يزورون المواقع السياحية الحكومية في الأردن وغزو العراق واحتلاله للكويت، ومن ثم فإن خسارة العائدات من المواقع السياحية التي تدعيها الوزارة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    The Panel finds that a loss of revenues from entrance fees in the amount of JD 31,838 was sustained in respect of Petra for the four-month period from 1 September to 31 December 1990 and a further loss of revenues from entrance fees in the amount of JD 84,275 was sustained in 1991 in respect of all of the subject tourist sites. UN ورأى الفريق أن خسارة في عائدات رسوم الدخول تبلغ 838 31 ديناراً أردنياً قد تكبدت بالنسبة لبترا في فترة الأربعة أشهر من أول أيلول/سبتمبر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990 وخسارة أخرى في عائدات رسوم الدخول تبلغ 275 84 ديناراً أردنياً قد تكبدت في عام 1991 بالنسبة لكل المواقع السياحية.
    8. Even before the 1990s, some negative impacts of tourism were addressed by some Governments and international organizations, including precarious conditions of employment, child exploitation and prostitution, degeneration of traditions and cultural values, and environmental damage to tourist sites and natural settings. UN 8 - وحتى قبل التسعينات، كانت بعض الحكومات والمنظمات الدولية قد عالجت بعض الآثار السلبية للسياحة، بما فيها الظروف غير المستقرة للعمالة، واستغلال الأطفال والدعارة، وتدهور التقاليد والقيم الثقافية، والأضرار البيئية في المواقع السياحية والأماكن الطبيعية.
    In order to guarantee this right, the Royal Government has created an enabling environment by expanding recreational activities through measures such as establishing recreational zones, including resorts, tourist sites, playgrounds and public parks. UN وضماناً لهذا الحق أوجدت الحكومة إطاراً مواتياً بتوسيع نطاق الأنشطة الترفيهية عبر تدابير مثل إنشاء أماكن للترفيه بما في ذلك المنتجعات والمواقع السياحية والملاعب والحدائق العامة.
    They also noted that in 1995 the Government intended to spend some NIS 100 million on developing and improving roads, tourist sites and infrastructure, which amounted to approximately the same sum that had been allocated the previous year. UN كما أشاروا إلى أن الحكومة تنوي في عام ١٩٩٥ إنفاق نحو ١٠٠ مليون شاقل جديد لتطوير وتحسين الطرقات والمواقع السياحية والهياكل اﻷساسية ، وهو مبلغ يوازي تقريبا المبلغ الذي خصص لهذه اﻷغراض في السنة السابقة.
    tourist sites UN مواقع سياحية
    The long list includes the Iran-Contra scandal, the downing of Cubana de Aviación flight 455, the bombing of tourist sites in Havana in 1997 and the planned assassination of the Commander-in-Chief in Panama in 2000. UN وتشمل القائمة الطويلة فضيحة إيران - كونترا، وإسقاط الرحلة 455 التابعة للخطوط الجوية الكوبية، وتفجير قنابل في مراكز سياحية بهافانا في عام 1997 فضلا عن التخطيط لاغتيال القائد العام في بنما في عام 2000.
    449. A series of laws protecting the rights of children and women were promulgated by the Lebanese Judiciary. Namely the law enacting compulsory elementary education, the prohibition of gender discrimination in the workplace, the reduction by half of entrance fees to tourist sites and museums for children and the disabled, and the protection of detained children in conflict with the law. UN 449- صدرت مجموعة من القوانين التي تحمي حقوق الطفل والمرأة، ومن بينها القانون الذي شرع التعليم الابتدائي الإلزامي، والقانون الذي حظر أي تمييز بين الجنسين في مكان العمل، والقانون الذي نص على نصف تعرفة لدخول الأطفال والمعوقين إلى الأماكن السياحية والمتاحف والمعارض ووسائل النقل المشترك، والقانون المتعلق بحماية الأحداث المخالفين للقوانين الجزائية أو المعرضين للخطر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more