"toward greater" - Translation from English to Arabic

    • نحو المزيد من
        
    • نحو قدر أعظم
        
    • نحو زيادة
        
    • نحو تعظيم
        
    It was for the authorities to take the first steps toward greater democracy and to open the door to dialogue. UN وعلى السلطات أن تتخذ الخطوات اﻷولى نحو المزيد من الديمقراطية وإفساح المجال للحوار.
    As one scholar, William Diaz, notes, there appears to have been a " trend toward greater transparency, availability of information, and ease of communication " . UN فكما ذكر أحد الباحثين، وهو ويليام دياز، يبدو أنه كان ثمة " اتجاه نحو المزيد من الشفافية وتوفير المعلومات وسهولة التواصل " ().
    While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they are unlikely to disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    China has elevated the reduction of external imbalances to a major national objective in 2007. It intends to boost domestic demand and is committed to moving gradually toward greater exchange rate flexibility. News-Commentary فقد رفعت الصين من مسألة تقليص خلل التوازن الخارجي إلى مرتبة قصوى من الأهمية، فجعلت منها هدفاً وطنياً في العام 2007. وتعتزم الصين تعزيز الطلب المحلي، كما تعهدت بالتحرك تدريجياً نحو قدر أعظم من المرونة فيما يتصل بأسعار الصرف.
    But the corresponding decline in demand caused the price of oil to plummet in 1986, ushering in a new era of cheap energy. This facilitated a two-decade-long economic boom, while reducing pressure on governments to sustain the momentum of progress toward greater energy efficiency. News-Commentary ولكن الانخفاض المقابل في الطلب أدى إلى هبوط أسعار النفط في عام 1986، ليبدأ عهد جديد من الطاقة الرخيصة. وكان هذا سبباً في تيسير الطفرة الاقتصادية التي دامت عقدين من الزمان، في حين عمل على الحد من الضغوط المفروضة على الحكومات للحفاظ على زخم التقدم نحو قدر أعظم من كفاءة استخدام الطاقة.
    The Security Council, in the view of several participants, had taken a number of steps toward greater transparency, though more could be done in the future. UN كان من رأي عدة مشاركين أن مجلس الأمن قد اتخذ عددا من الخطوات نحو زيادة الشفافية، رغم أن من الممكن القيام بالمزيد مستقبلا.
    These investments also support Africa’s drive toward greater mobility, higher productivity, and a more prominent role in world trade. And, by fostering competition for projects and mobilizing a more diverse pool of investors, they have enhanced Africa’s economic security. News-Commentary كما تدعم هذه الاستثمارات تحرك أفريقيا نحو تعظيم القدرة على الانتقال، وزيادة الإنتاجية، والاضطلاع بدور أكثر بروزاً في التجارة العالمية. ومن خلال تعزيز المنافسة على المشاريع وحشد مجمع أكثر تنوعاً من المستثمرين، عززت هذه الاستثمارات الأمن الاقتصادي في أفريقيا.
    ACPD was able to use its knowledge gained through the production and dissemination of its publication, toward greater Integration of HIV/AIDS and Sexual and Reproductive Health and Rights, (to provide information for the delegates at the meeting. UN وتمكنت المنظمة من استخدام ما اكتسبته من معرفة من خلال إصدار ونشر منشورها المعنون نحو المزيد من تكامل المعرفة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، (بغية توفير معلومات للوفود أثناء الاجتماع).
    While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they will not disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان(37) قد يساعد على التخفيف من أهمية هذه الاعتبارات والمشاغل، فإنها لن تختفي حيث أن ما قد يساعد على بلوغ الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    The shift toward greater private participation and competition has been accompanied and strengthened by a shift to less intrusive regulation of public service providers (whether State owned or private entities). UN ٣٤ - ورافق التحول نحو المزيد من المشاركة والمنافسة من جانب القطاع الخاص وعززه التحول الى التنظيم القانوني لمقدمي الخدمات العامة )سواء كانوا هيئات تملكها الدولة أو هيئات خاصة( بشكل أقل تدخلا .
    While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they will not disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب والتلاقي في هذا الميدان(37) قد يساعد على التخفيف من أهمية هذه الاعتبارات والمشاغل، فإنها لن تختفي مرة واحدة، حيث أن ما قد يساعد على بلوغ الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه ويقلّصه في بلد آخر.
    While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they are unlikely to disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان() قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they are unlikely to disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان() قد يساعد على التخفيف من هذه الاعتبارات والشواغل، فإنه لا يرجح أن تختفي لأن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    While the trend toward greater convergence in this area may help to reduce such considerations and concerns, they will not disappear, since what may maximize welfare in one country may reduce it in another. UN ورغم أن الاتجاه نحو المزيد من التقارب في هذا الميدان() قد يساعد على التخفيف من أهمية هذه الاعتبارات والشواغل، فإنها لن تختفي حيث أن ما قد يساعد على تحقيق الحد الأقصى من الرفاه في بلد ما قد يحدّ منه في بلد آخر.
    This all reflects a trend toward greater clarity in our relations. Facebook and other social tools operate under the covers: Facebook notices which friends you interact with and whose photos you comment on in order to select the items in your NewsFeed or the ads you see. News-Commentary وكل هذا يعكس ميلاً نحو المزيد من الوضوح في علاقاتنا. فالمواقع مثل فيس بوك وغيرها من الأدوات الاجتماعية تعمل تحت الأغطية: حيث يلاحظ فيس بوك أي الأصدقاء تتفاعل معهم وعلى أي الصور تعلق من أجل اختيار العناصر في الرسائل الإخبارية أو الإعلانات التي قد تشاهدها. ولكن فيس بوك لا يطلعك على تلك المعلومات عن نفسك، في حين تفعل المرآة الرقمية ذلك.
    BEIJING – Last week, Liu Xiaobo was awarded the 2010 Nobel Peace Prize for his long and non-violent struggle for fundamental human rights in China. That award comes at a crucial moment in Chinese politics, as it may well become a stepping stone on China’s long march toward greater freedom. News-Commentary بكين ـ في الأسبوع الماضي، حصل ليو شياو بو على جائزة نوبل للسلام لعام 2010 في نظير كفاحه الطويل غير العنيف في سبيل نُصرة حقوق الإنسان الأساسية في الصين. والواقع أن هذه الجائزة تأتي في لحظة حاسمة في السياسة الصينية، حيث أنها قد تصبح نقطة انطلاق لمسيرة الصين الطويلة نحو قدر أعظم من الحرية.
    Western capitalism’s model of a society based on near-universal affluence and liberal democracy looks increasingly ineffective compared to the competition. Authoritarian countries’ middle classes may push their leaders toward greater democracy, as in Russia, but Western democracies will also likely become more authoritarian. News-Commentary إن نموذج الرأسمالية الغربية لمجتمع قائم على الوفرة شبه الشاملة والديمقراطية الليبرالية يبدو الآن وعلى نحو متزايد وكأنه نموذج غير فعّال مقارنة بالنماذج المنافسة. فقد ينجح أبناء الطبقات المتوسطة في الدول الاستبدادية في دفع زعمائهم نحو قدر أعظم من الديمقراطية، كما هي الحال في روسيا، ولكن الديمقراطيات الغربية من المرجح أيضاً أن تصبح أكثر استبدادية.
    Deepening democracy also means moving toward greater equality in access, especially in fields such as education, health, employment, housing, basic services, equality and social security " . UN كما يعني تعميق الديمقراطية التحرك نحو زيادة المساواة في الوصول إلى الخدمات، وبخاصة في ميادين مثل التعليم، والصحة، والعمالة، والسكن، والخدمات الأساسية، والأمن الاجتماعي.
    This disparity holds for workers with disabilities as well, insofar as work inspection and enforcement measures tend to contribute toward greater inclusion of males with disabilities than females with disabilities. UN وينطبق هذا التفاوت بالنسبة إلى العمال ذوي الإعاقة كذلك، حيث تميل إجراءات تفتيش العمل والإنفاذ إلى المساهمة نحو زيادة إدماج الذكور ذوي الإعاقة أكثر من الإناث ذوات الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more