"toward the" - Translation from English to Arabic

    • نحو
        
    • تجاه
        
    • صوب
        
    • باتجاه
        
    • التعامل مع
        
    • بإتجاه
        
    • إزاء
        
    • وصولاً إلى
        
    • تتحوّل إلى
        
    • في اتجاه
        
    • باتّجاه
        
    • واتجهوا
        
    I also note with satisfaction the movements within Annex I countries toward the enactment of serious climate mitigation measures. UN وإنني ألاحظ أيضاً بارتياح تحرك البلدان المشمولة بالمرفق الأول نحو سن تدابير جادة للتقليل من تغير المناخ.
    I also note with satisfaction the movements within Annex I countries toward the enactment of serious climate mitigation measures. UN وإنني ألاحظ أيضاً بارتياح تحرك البلدان المشمولة بالمرفق الأول نحو سن تدابير جادة للتقليل من تغير المناخ.
    Progress toward the implementation of International Public Sector Accounting Standards UN التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    It's that same negative reaction we believe that a woman had toward the unsub at some point in the eighties. Open Subtitles هذا هو نفس رد الفعل السلبى الذى كان لدى تلك امرأة تجاه المجرم فى وقت ما من الثمانينات
    The experts made 22 key recommendations as an agenda for action toward the full implementation of Security Council Resolution 1325. UN وقد قدم الخبيران 22 توصية رئيسية كجدول أعمال للإجراءات التي تتخذ صوب التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325.
    Protect the sword and keep moving east toward the rising sun. Open Subtitles احمي هذا السيف وواصل التحرك نحو الشرق باتجاه شروق الشمس
    But work-sharing raises technical problems if increased suddenly to deal with an economic crisis like the one we are now experiencing. These problems preclude the sudden movement toward the ideal of greater leisure that thinkers like Keynes and Theobald proclaimed. News-Commentary ولكن تقاسم العمل يثير مشاكل فنية إذا ازداد فجأة في التعامل مع أزمة اقتصادية كتلك التي نشهدها الآن. وتحول هذه المشاكل دون التحرك المفاجئ نحو مثال وقت الفراغ الأطول الذي روج له مفكرون مثل كينز وثيوبولد.
    Overall, this report shows that African countries have maintained their steady progress toward the targets of the MDGs. UN ويبين هذا التقرير أن البلدان الأفريقية عموما واصلت تقدمها المطرد نحو تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress toward the implementation of International Public Sector Accounting Standards UN التقدم المحرز نحو تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The situation in that region gravely compromised the progress made toward the establishment of the rule of law. UN وزاد عل ذلك قوله إن الوضع في تلك المنطقة يعوق بشدة التقدم نحو إرساء سيادة القانون.
    All you've got left is that long, painful, downhill slide toward the unforgiving black abyss of death. Open Subtitles كل ما يتبقى لك هو ذلك التدهور الطويل المؤلم نحو هوة الموت السوداء عديمة الشفقة
    These tanks will be ruptured by the blast anyway, and the toxic cloud would be blown toward the city. Open Subtitles هذه الخزانات سوف تتمزق من الأنفجار على أى حال والسحابة السامة سوف تكون فى مهب نحو المدينة
    And you guys, weren't even speaking toward the end. Open Subtitles وأنت رجال، ما كَانتْ حتى كَلام نحو النهايةِ.
    I always kind of leaned toward the other 4 percent. Open Subtitles ودائماً ما كنت أميل نوعاً نحو الأربعة بالمئة الباقين
    The safe house isn't far.Head east toward the 110 freeway. Open Subtitles المنزل ليس ببعيد اتجه جنوباً نحو الطريق السريع 110
    The need for the establishment of the private housing market, which was accomplished through the privatization of 220,000 Stateowned houses, as well as through a liberal policy toward the free market; UN :: الحاجة إلى إقامة سوق سكن خاص، وهو ما تحقق عبر خصخصة 000 220 مسكن مملوك للدولة وتبني سياسة لبرالية تجاه السوق الحرة؛
    Literally, we are falling freely toward the Sun at all times, but we're going so fast, we keep missing it. Open Subtitles بالمعنى اللفظي نحن نقع صوب الشمس تلقائياً طيلة الوقت لكننا نتحرك حولها بسرعة جداً بحيث نستمر في تفاديها
    There are heaps of fresh Water coming toward the coast. Open Subtitles توجد كميات هائلة من الماء العذب تنساب باتجاه الساحل
    AMMAN – Without much fanfare, the past few months have seen no anti-American demonstrations and no burning of American flags across the Arab world. Arabs seem increasingly willing to accept – and even applaud – the Obama administration’s policy toward the region. News-Commentary عمان ـ من دون قدر كبير من الضجة الإعلامية، لم تشهد الأشهر القليلة الماضية أي مظاهرات مناهضة للولايات المتحدة ولم يُحرَق العلم الأميركي في مختلف أرجاء العالم العربي. ويبدو أن العرب أصبحوا مستعدين على نحو متزايد لقبول سياسة إدارة أوباما في التعامل مع المنطقة ـ بل وحتى الإشادة بها.
    In 1964 the National Aeronautic and Space Admininstration, NASA, launched the small exploration spacecraft toward the red planet Open Subtitles .. في عام 1964 قامت وكالة الفضاء ناسا بإطلاق مركبة فضاء إستكشافية صغيرة بإتجاه الكوكب الأحمر
    That attribute is shown in the mediator's attitude and behaviour toward the parties. UN وتظهر هذه السمة في موقف الوسيط وسلوكه إزاء الأطراف.
    Option 1.2: by 33 per cent below 1990 levels in the commitment period 2013 to 2017 toward the aim of reducing overall emissions of such gases by at least 45 per cent from 1990 levels by 2020. UN الخيار 1-2: بنسبة 33 في المائة دون مستويات عام 1990 في فترة الالتزام 2013 إلى 2017 وصولاً إلى هدف خفض الانبعاثات الإجمالية من هذه الغازات بنسبة لا تقل عن 45 في المائة من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020.
    China has to move toward the Republican Open Subtitles الصين يجب أن تتحوّل إلى جمهورية
    The boy turned away and started running toward the village when another soldier fired three bullets, hitting him in the head and back. UN وقد ابتعد الصبي عن المكان ومضى راكضاً في اتجاه القرية عندما أطلق عليه جنديٌ آخر ثلاثة رصاصات أصابته في الرأس والظهر.
    I got three on foot making a break toward the dome. Open Subtitles أرى ثلاثة راجلين يشقّون طريقهم باتّجاه القبّة
    A few minutes after Farid Mechani's arrest, the same police officers appeared again and headed toward the house of a neighbour, S.B. Finding that S.B. was not at home, the officers went to his father's shop, but he was not there either, so they took his brother M.B. instead. UN وبعد دقائق من توقيف فريد مشاني، ظهر أفراد الشرطة أنفسهم من جديد واتجهوا نحو منزل أحد الجيران، وهو س. ب. وعندما وجدوا أن س. ب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more