"towards achievement of the millennium development" - Translation from English to Arabic

    • نحو تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • صوب تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • نحو بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • في بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • صوب إنجاز الأهداف الإنمائية
        
    We are committed to moving forward towards achievement of the Millennium Development Goals in the spirit of mutual responsibility and accountability. UN ونحن ملتزمون بالمضي قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار روح المسؤولية والمساءلة المتبادلة.
    Tragically, it also threatens hard-won progress towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما يهدد ذلك بصورة مأساوية التقدم الذي أحرز بشق الأنفس نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All of these factors risk derailing recent development gains, including progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وجميع هذه العوامل يعرض مكاسب التنمية الأخيرة لخطر عرقلتها، بما في ذلك التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The gains made towards achievement of the Millennium Development Goals are being eroded and our ability to recover from the global shocks is being stymied. UN فالمكاسب المحققة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتلاشى، وقدرتنا على التعافي من الصدمات العالمية تُعرقل.
    It promotes the ideals of peace, liberty and justice for all; fosters sustainable development; and educates, advocates and actively works towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وهي تروج لمُثل السلام والحرية والعدالة للجميع؛ وتعزز التنمية المستدامة؛ وتقوم بالتعليم والدعوة والعمل بنشاط من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Global integration through trade could be a catalyst for accelerated progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN والتكامل العالمي من خلال التجارة قد يكون بمثابة عامل حفاز لتحقيق تقدم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Prepare for the final evaluation of progress towards achievement of the Millennium Development Goals UN :: الإعداد لإجراء التقييم النهائي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Accelerating progress towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and for investments in sustainable growth, especially for the groups of countries in special situations, would therefore be given high priority at the current session. UN ولذلك، فإنه ينبغي إيلاء أولوية عليا في الدورة الحالية لتعجيل التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاستثمار في النمو المستدام، وخاصة بالنسبة لمجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    The report presents an assessment of data availability to monitor progress towards the Millennium Development Goals and describes the preparation of the yearly reports on progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN ويعرض التقرير تقييما لمدى توافر البيانات اللازمة لرصـــد التقدم المحرز نحـو تحقيــق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبيّن إعداد التقارير السنوية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It has effectively supported intergovernmental decision-making and the global statistical system and has made valuable contributions to supporting progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وهي قدمت دعما فعالا في مجال اتخاذ القرارات الحكومية الدولية وللنظام الإحصائي العالمي كما قدمت مساهمات قيّمة دعما لإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Mr. Elong Mbassi linked local governance directly with the current global challenges, including poverty, environmental degradation, hunger and others related to lack of progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN 12 - وربط السيد إيلونغ إمباسي الحوكمة المحلية مباشرة بالتحديات العالمية الراهنة، التي تشمل الفقر والتدهور البيئي والجوع، وتحديات أخرى تتعلق بعدم إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In preparation for the Copenhagen Conference, leaders must be more fully engaged in negotiations because climate change, it was recognized, could hinder progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN ويجب على القادة، وهم يستعدون لمؤتمر كوبنهاغن، أن يدخلوا بصورة أكمل في المفاوضات لأن الجميع يدركون أن تغير المناخ يمكن أن يعيق التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Australia recognizes that empowering women and girls will speed up progress towards achievement of the Millennium Development Goals; without gender equality, the Goals will not be achieved. UN وتقر أستراليا بأن تمكين النساء والفتيات سيعجل بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وبدون المساواة بين الجنسين لن تتحقق تلك الأهداف.
    However, the path towards achievement of the Millennium Development Goals for Africa is still long and there are still many obstacles along the way. UN غير أن الطريق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لا يزال طويلا، ولا تزال هناك عقبات عديدة على هذا الطريق.
    The Federation actively cooperates with the United Nations on progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN ويتعاون الاتحاد بنشاط مع الأمم المتحدة على إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report presents the yearly assessment of global progress towards achievement of the Millennium Development Goals, based on regional and subregional figures on the official Millennium Development Goal indicators provided by the partner agencies. UN ويقدم التقرير التقييم السنوي للتقدم المحرز على الصعيد العالمي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، استنادا إلى الأرقام الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالمؤشرات الرسمية للأهداف الإنمائية للألفية المقدمة من الوكالات الشريكة.
    All indicators showed that UNIDO was today a very healthy and sound organization, well able to take up future development challenges and to make its valuable and distinctive contribution towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتظهر جميع المؤشرات أن اليونيدو أصبحت اليوم منظمة سليمة ومستقرة تماما، وقادرة على مواجهة تحديات المستقبل في مجال التنمية وتقديم مساهمتها القيّمة والمتميزة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The effects on lower terms of trade for our exports limit our capacity to progress towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتعمل آثار الشروط المنخفضة للتبادل التجاري بالنسبة لصادراتنا على تحديد قدرتنا على إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It undermined the work of the Group of 20 and did nothing to spur collective efforts towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وهو يقوض عمل مجموعة العشرين، ولا يفعل شيئا لتشجيع بذل جهود جماعية تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The present report consolidates and summarizes information voluntarily submitted by 55 States on actions taken and progress made towards implementing the forest instrument, the four global objectives on forests and the contribution of forests and sustainable forest management towards achievement of the Millennium Development Goals. UN يتضمن هذا التقرير تجميعا وتلخيصا للمعلومات التي تطوعت بتقديمها 55 دولة عما اتخذته من إجراءات وما أحرزته من تقدم نحو تنفيذ الصك المتعلق بالغابات وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات وعن إسهام الغابات وإدارتها المستدامة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The ILO Global Jobs Pact clearly outlines the potential to put into action effective policies that improve employment, reduce poverty and help towards achievement of the Millennium Development Goals. UN ويحدد بوضوح الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي وضعته منظمة العمل الدولية إمكانية تنفيذ سياسات فعالة لتحسين العمالة وتقليل الفقر والمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, the financial and economic crisis was endangering the modest progress that had been made towards achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN بالإضافة إلى ذلك عرّضت الأزمة المالية والاقتصادية للخطر التقدم المتواضع الذي تحقق صوب إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more