In particular, the Conference continues to consider the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba as a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. | UN | ويواصل المؤتمر بوجه خاص النظر إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا على أنها خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
The aim is to galvanize international action towards attaining the Goals in full, on time and across Africa. | UN | والهدف هو تعبئة العمل الدولي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية بالكامل، وفي الوقت المحدد في جميع أرجاء أفريقيا. |
We have been making steady -- and, in some cases, rapid -- progress towards attaining the Goals. | UN | إننا نحقق تقدما ثابتا، وأحيانا سريعا، نحو بلوغ الأهداف. |
Section III focuses on progress in working towards attaining the 13 development outcomes under the Fund's three focus areas of population and development, reproductive health and rights, and gender equality. | UN | ويركز الفرع الثالث على التقدم المحرز في العمل صوب تحقيق 13 من نتائج التنمية في إطار مجالات تركيز الصندوق الثلاثة وهي السكان والتنمية، الصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين. |
In working towards attaining the Millennium Development Goals, it is crucial to draw on the experience of indigenous peoples, who have generally been excluded from decision-making processes concerning education policy. | UN | وفي إطار العمل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من الأهمية بمكان الاستفادة من تجارب الشعوب الأصلية التي استبعدت عموما من عمليات اتخاذ القرار فيما يتعلق بالسياسة التعليمية. |
Malawi is therefore on track towards attaining the Millennium Development Goals. | UN | وعليه، فإن ملاوي في طريقها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Maldives commended Brunei Darussalam's engagement in the UPR process, its commitment to improving its citizens' living conditions and the progress made towards attaining the MDGs. | UN | 79- وأشادت ملديف بانخراط بروني دار السلام في عملية الاستعراض الدوري الشامل وبالتزامها بتحسين ظروف عيش مواطنيها وبالتقدم الذي أُحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We strongly believe that the establishment of nuclear-weapon-free zones, represented by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, are positive steps towards attaining the objective of global nuclear disarmament. | UN | ونعتقد اعتقادا قويا أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تمثلها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا تشكل خطوات إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل. |
97. With 2015 rapidly approaching, efforts must be intensified to accelerate progress towards attaining the Millennium Development Goals in Africa, the only region that is off track in meeting most of the goals. | UN | 97 - ومع اقتراب عام 2015 بسرعة، يجب تكثيف الجهود لتسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وهي المنطقة الوحيدة التي لم تتقدم كما ينبغي لتحقيق معظم الأهداف. |
1. Many countries, across all regions, have made tremendous progress towards attaining the Millennium Development Goals. | UN | 1 - أحرزت بلدان كثيرة من جميع المناطق تقدما هائلا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The establishment of such zones under the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk was considered a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. | UN | واعتُبر إنشاء مثل هذه المناطق بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا وسييمبالاتينسك خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل. |
As has been the norm, the report assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, reviews developments during the reporting period, and provides my assessment of mandate implementation in the more important areas. | UN | وكما جرت العادة، يقيِّم التقرير التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف المحددة في التقارير السابقة ويستعرض التطورات الحاصلة أثناء الفترة التي شملها، ويعرض تقييمي لتنفيذ الولاية في الميادين الأشد أهمية. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba was considered as a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament. | UN | واعتبرت الدول أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا يعد بمثابة خطوة إيجابية صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي عالميا. |
Accordingly, increased coordination between the Council and the United Nations specialized agencies would be a valuable contribution towards attaining the goal of strengthened action by the United Nations for development. | UN | وبناء على ذلك، فإن زيادة التنسيق بين المجلس والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة من شأنها أن تكون مساهمة قيمة صوب تحقيق هدف تعزيز العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة من أجل التنمية. |
Significant progress has been made towards attaining the goals of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير صوب تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة. |
The Minister of Finance, Maria Kiwanuka, noted that progress towards attaining the Goals relied heavily on the expansion of economic opportunities and that people needed to work. | UN | وتشير وزيرة المالية ماريا كيوانوكا إلى أن التقدم صوب تحقيق الأهداف يعتمد بصورة كبيرة على توسيع نطاق الفرص الاقتصادية وأن السكان يحتاجون للعمل. |
More progress towards attaining the Millennium Development Goals could have been possible, however, if more resources had become available through the international development cooperation framework. | UN | ويمكن إحراز تقدم أكبر نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا تم توفير مزيد من الموارد في إطار التعاون الإنمائي الدولي. |
As has been the norm, it assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, as well as reviewing developments during the reporting period. | UN | وكما جرى العرف، يقيم التقرير التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبينة في التقارير السابقة، ويستعرض كذلك التطورات التي حدثت خلال الفترة التي يشملها. |
As has been the norm, it assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports and reviews developments during the reporting period. | UN | وكما جرت العادة، فالتقرير يقيّم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة في التقارير السابقة، ويستعرض التطورات التي طرأت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Sierra Leone welcomed the steps taken towards attaining the MDGs. | UN | 96- ورحّبت سيراليون بالخطوات التي تم اتخاذها باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(ii) Non-recurrent publications: mobilizing financial resources towards attaining the Millennium Development Goals in Africa (1); | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: تعبئة الموارد المالية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا (1)؛ |
The work undertaken by UNCTAD, including under this project, reveals considerable variation in economic performance of LDCs and progress towards attaining the goals and targets of the POA. | UN | 10- ويكشف العمل الذي اضطلع به الأونكتاد، بما فيه الأنشطة المدرجة في إطار هذا المشروع، عن تفاوتات كبيرة في الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً وفي التقدم الذي أحرزته هذه البلدان في اتجاه بلوغ الأهداف والغايات المنصوص عليها في برنامج العمل. |
He deplored the lack of achievement towards attaining the Millennium Development Goals in some African countries, including his own. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم إنجاز ما يلزم في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بعض البلدان الأفريقية، بما فيها بلده. |