"towards building" - Translation from English to Arabic

    • نحو بناء
        
    • أجل بناء
        
    • صوب بناء
        
    • على بناء
        
    • إلى بناء
        
    • اتجاه بناء
        
    • في سبيل بناء
        
    • نحو إقامة
        
    • تجاه بناء
        
    • نحو وضع
        
    • صوب إقامة
        
    • سبيل إقامة
        
    • لأجل التوصل إلى توافق في
        
    • صوب إرساء دعائم
        
    • طريق بناء
        
    These steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region. UN ويمكن لهذه الخطوات أن تقطع شوطا طويلا نحو بناء الثقة ومواصلة تحسين العلاقات الثنائية مع الكويت والمنطقة بشكل عام.
    In that context, the recent progress made by Somali leaders towards building a national consensus gives us hope for the future. UN في ذلك السياق، إن التقدم الذي أحرزه مؤخرا القادة الصوماليون نحو بناء توافق آراء وطني يعطينا أملاً في المستقبل.
    This would be a first step towards building structures of stability based on equal security in various regions of the world. UN وهذا من شأنه أن يكون خطوة أولى نحو بناء هياكل للاستقرار تستند إلى اﻷمن المتكافئ في شتى مناطق العالم.
    We will continue to work towards building an efficient, responsive and credible Human Rights Council that is true to its founding principles. UN وسنواصل العمل من أجل بناء مجلس حقوق الإنسان المتمتع بالكفاءة والاستجابة والمصداقية والأمين لمبادئه التأسيسية.
    :: The International Day of Peace is the annual highlight for the measurement of progress towards building a culture of peace for all nations and peoples. UN :: اليوم الدولي للسلام احتفال سنوي يسلط الضوء على عملية قياس التقدم المحرز صوب بناء ثقافة السلام لجميع الأمم والشعوب.
    Therefore, it is best that we work towards building consensus on all issues. UN لذلك من الأفضل أن نعمل على بناء توافق في الآراء على جميع المواضيع.
    Georgia would set forth on the way towards building a free and democratic society based on a socially oriented market economy. UN وهو أن تنتهج جورجيا الطريق المؤدي إلى بناء مجتمع حر وديمقراطي على أساس اقتصاد السوق الموجه نحو خدمة المجتمع.
    Resources should be devoted to programmes geared towards building national capacities, rather than merely on monitoring and administrative activities. UN وينبغي تكريس الموارد للبرامج الموجهة نحو بناء القدرات الوطنية، بدلا من الاقتصار على أنشطة المراقبة والأنشطة الإدارية.
    The Millennium Development Goals set benchmarks that enable us all to measure our collective progress towards building a better future for those on our planet most in need. UN وضعت الأهداف الإنمائية للألفية معايير تمكننا جميعا من قياس مدى تقدمنا الجماعي نحو بناء مستقبل أفضل لمن هم بأمس الحاجة من الذين يعيشون على كوكبنا.
    The current political process in Iraq, ongoing since the collapse of the former regime in 2003, has produced radical political change, pushing towards building a unified, independent and democratic federal Iraq with respected constitutional institutions. UN لقد أفضت العملية السياسية الجارية منذ انهيار النظام السابق في عام 2003 إلى تغيير سياسي جذري في العراق نحو بناء عراق اتحادي ديمقراطي موحد ومستقل في ظل مؤسسات دستورية تحظى بالاحترام.
    That is the only way towards building global peace, security and development as vital preconditions for lasting and stable peace. UN وهذا وحده هو السبيل نحو بناء السلم والأمن العالميين والتنمية كشرط حيوي لتحقيق السلام الدائم والمستقر.
    Resolving that situation would require diplomatic efforts and would represent an important step towards building confidence in establishing peace in the Middle East. UN وتسوية هذا الوضع تتطلب جهوداً دبلوماسية وتشكل خطوة هامة نحو بناء الثقة في عملية إرساء دعائم السلم في الشرق الأوسط.
    This entails in particular the reorientation of national and international policies towards building productive capacities. UN وهو أمر يترتب عليه بشكل خاص تحويل اتجاه السياسات الوطنية والدولية نحو بناء القدرات الإنتاجية.
    It is firmly geared towards building a democratic multipolar world, ensuring interaction with other States in the interests of settling international problems by political means and developing broad, mutually beneficial cooperation in all areas. UN إنها موجﱠهة بثبات نحو بناء عالم ديمقراطي متعدد القطبية، تكفل التفاعل مع الدول اﻷخرى لصالح تسوية المشاكل الدولية بالوسائل السلمية، وإقامة تعاون واسع النطاق ذي نفع متبادل في جميع المجالات.
    President Yar'Adua was working towards building strong democratic institutions, based on constitutional processes. UN وكان الرئيس يارأدوا يعمل من أجل بناء مؤسسات ديمقراطية قوية، على أساس العمليات الدستورية.
    More balanced efforts by the international community towards building democratic institutions are still needed. UN وما زال يتعين على المجتمع الدولي بذل جهود أكثر توازنا من أجل بناء مؤسسات ديمقراطية.
    In this environment, neither country is making sufficient progress towards building a strong and mutually beneficial relationship. UN وفي ظل هذا المناخ، لا يحرز أي من البلدين تقدما كافياً صوب بناء علاقة قوية تحقق منفعة للجانبين.
    It will also work towards building a sustainable supply chain for energy technologies or services chosen for lending. UN وسيعمل أيضا على بناء سلسلة إمدادات مستدامة لتكنولوجيات الطاقة أو خدماتها المختارة للإقراض.
    Work will also be geared towards building capacity of member States to promote innovation systems in order to create an enabling environment for S & T development. UN وسوف تتجه الجهود أيضاً إلى بناء قدرة الدول الأعضاء على تعزيز نظم الابتكار لتهيئة بيئة مواتية لتنمية العلم والتكنولوجيا.
    But this treaty should be accompanied by a sincere effort towards building a universal, comprehensive and non-discriminatory disarmament regime. UN غير أنه ينبغي أن يصحب هذه المعاهدة جهد صادق في اتجاه بناء نظام نزع سلاح يكون عالمياً وشاملاً وغير تمييزي.
    I am confident that his legacy will be reflected in the future achievements of his nation and in the progress we make towards building a more tolerant, peaceful and prosperous world. UN وإنني لعلى ثقة من أن تركته سوف تتجلى في المنجزات المقبلة ﻷمته وفي التقدم الذي سنحرزه في سبيل بناء عالم أكثر تسامحا ورخاء.
    When the Greek Cypriot side acknowledges this fact, it will be possible to pave the way towards building bridges of cooperation between the two states in Cyprus. UN فإذا ما سلم جانب القبارصة اليونانيين بهذه الحقيقة سيتسنى تمهيد الطريق نحو إقامة جسور التعاون بين الدولتين في قبرص.
    From this international forum, we would like reiterate that those efforts and achievements in the area of integration constitute decisive steps on the path towards building a South American community of nations. UN ومن هذا المحفل الدولي، نود أن نؤكد مجددا أن تلك الجهود والإنجازات في مجال التكامل تمثل خطوات حاسمة تجاه بناء مجتمع لأمم أمريكا الجنوبية.
    With that in mind, my delegation stands ready to contribute to collective intergovernmental endeavours towards building a common vision and realistic approaches to promoting partnerships among all stakeholders for the achievement of digital opportunities for all. UN وإذ يأخذ وفد بلدي هذا بعين الاعتبار، فإنه مستعد للمساهمة في الجهود الحكومية الدولية الجماعية نحو وضع رؤية مشتركة ونهج واقعية لتعزيز الشراكات بين كل العناصر الفاعلة الهامة لتحقيق فرص رقمية للجميع.
    This proposal, prepared by the United Nations country team under the guidance of the United Nations Humanitarian Coordinator, is seen as a first step towards building with the parties to the conflict a dialogue on access. UN ويعتبر هذا المقترح، الذي أعده الفريق القطري التابع لﻷمم المتحدة بتوجيه من منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، خطوة أولى صوب إقامة حوار مع اﻷطراف في الصراع بشأن وصول المساعدة اﻹنسانية.
    Important efforts towards building a unified, multi-ethnic, multicultural and multireligious Bosnia and Herzegovina, within its internationally recognized boundaries, have indeed taken root. UN إن الجهود الكبيرة المبذولة في سبيل إقامة مجتمع موحد، ومتعدد اﻷعراق، ومتعدد الثقافات، ومتعدد اﻷديان في البوسنة والهرسك، داخل حدودها المعترف بها دوليا، قد ترسخت بالفعل.
    Recognition of valuable contributions of IPF, IFF, UNFF and CPF towards building consensus on forest policy and sustainable forest management; UN :: إعادة تأكيد المساهمات القيمة المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات لأجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسة العامة في مجال الغابات والإدارة المستدامة للغابات؛
    :: Assess progress towards building long-term security and sustainable development, identifying areas for priority attention by the Government and donors UN :: تقييم التقدم المحرز صوب إرساء دعائم الأمن لأمد طويل وتحقيق التنمية المستدامة، وتحديد مجالات الاهتمام ذات الأولوية لدى الحكومة والمانحين
    That would go a long way towards building confidence in an environment marked by deep distrust. UN وهذا سيقطع شوطاً طويلاً على طريق بناء الثقة في بيئة تتسم بالشك العميق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more