"towards compliance with" - Translation from English to Arabic

    • على الامتثال
        
    • نحو الامتثال
        
    • صوب الامتثال
        
    • في الامتثال
        
    • أجل الامتثال
        
    • في تحقيق امتثال
        
    • في اتجاه الامتثال
        
    A more flexible stance towards developing-country exporters as they work towards compliance with standards; UN :: تبني موقف أكثر مرونة تجاه المصدرين من البلدان النامية وهم يعملون على الامتثال للمعايير؛
    It called upon the Department to continue to work towards compliance with all levels of accessibility requirements on all pages of the website with the aim of ensuring its accessibility by persons with different kinds of disabilities. UN وأهابت بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لجميع المستويات المتعلقة بمتطلبات تيسير الاستعمال فيما يتعلق بجميع صفحات الموقع على شبكة الإنترنت، بهدف ضمان تيسير استخدامه من جانب المصابين بمختلف أنواع الإعاقة.
    In the Group’s view, recognizing that there is a problem is the first step towards compliance with the sanctions regime. UN ويرى الفريق أن الخطوة الأولى نحو الامتثال لنظام الجزاءات هي الاعتراف بوجود مشكلة.
    It is therefore a matter of concern that since the adoption of all these resolutions this Assembly has not witnessed any movement towards compliance with its decisions. UN لذا نشعر بالقلق من أن هذه الجمعية لم تر، بعد اتخاذ كل هذه القرارات، أي تحرك نحو الامتثال لتلك القرارات.
    The outcome should deliver progress in the trade negotiations on agricultural products as well as development towards compliance with the Doha Development Agenda. UN وينبغي أن تمكن هذه النتائج من إحراز تقدم في المفاوضات التجارية بشأن المنتجات الزراعية، فضلا عن التطور صوب الامتثال لخطة الدوحة للتنمية.
    The Ministers looked to Iraq to respond positively, so that UNSCOM's work could resume and progress could be made towards compliance with the Council's resolutions. UN والوزراء في انتظار أن يرد العراق بصورة إيجابية حتى يمكن للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة أن تستأنف أعمالها وأن يتم إحراز تقدم في الامتثال لقرارات المجلس.
    The Assembly, in its resolution 66/81 B, also called upon the Department of Public Information to continue to work towards compliance with accessibility requirements on all new and updated pages of the United Nations website, with the aim of ensuring its accessibility for persons with different kinds of disabilities. UN وفي القرار 66/81 باء، أهابت الجمعية العامة بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الوصول إلى جميع الصفحات الجديدة والمحدثة في موقع الأمم المتحدة الشبكي بهدف ضمان إتاحتها للأشخاص ذوي الإعاقة أيا كانت إعاقتهم.
    58. Recognizes the efforts made by the Department of Public Information to implement the basic accessibility requirements for persons with disabilities to access the United Nations website, and calls upon the Department to continue to work towards compliance with accessibility requirements on all new and updated pages of the website, with the aim of ensuring its accessibility for persons with different kinds of disabilities; UN 58 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الدخول فيما يتعلق بجميع صفحات الموقع الجديدة والمحدثة على الموقع، بهدف ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقات المختلفة إليه؛
    58. Recognizes the efforts made by the Department of Public Information to implement the basic accessibility requirements for persons with disabilities to access the United Nations website, and calls upon the Department to continue to work towards compliance with accessibility requirements on all new and updated pages of the website, with the aim of ensuring its accessibility for persons with different kinds of disabilities; UN 58 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الوصول إلى جميع صفحات الموقع الجديدة والمحدثة، بهدف ضمان إتاحتها للأشخاص ذوي الإعاقة أيا كانت إعاقتهم؛
    55. Recognizes the efforts made by the Department of Public Information to implement the basic accessibility requirements for persons with disabilities to access the United Nations website, and calls upon the Department to continue to work towards compliance with accessibility requirements on all new and updated pages of the website, with the aim of ensuring its accessibility for persons with different kinds of disabilities; UN 55 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الوصول إلى جميع صفحات الموقع الجديدة والمحدثة بهدف ضمان إتاحتها للأشخاص ذوي الإعاقة أيا كانت إعاقتهم؛
    61. Recognizes the efforts made by the Department of Public Information to implement the basic accessibility requirements for persons with disabilities to access the United Nations website, and calls upon the Department to continue to work towards compliance with accessibility requirements on all new and updated pages of the website, with the aim of ensuring its accessibility for persons with different kinds of disabilities; UN 61 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الدخول فيما يتعلق بجميع صفحات الموقع الجديدة والمحدثة على الموقع، بهدف ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقات المختلفة إليه؛
    The Federation has been slowly moving towards compliance with some decisions of the Chamber, albeit in many cases under great pressure from the international community. UN ويتحرك الاتحاد ببطء نحو الامتثال لبعض قرارات الدائرة، وإن يكن ذلك تحت ضغط شديد من المجتمع الدولي في كثير من الحالات.
    Most recently, a review by the Kimberley Process Certification Scheme concluded that Liberia had made significant progress towards compliance with the Scheme, and consequently the Council lifted diamond sanctions on 27 April 2007. UN وأخيرا، خلص استعراض أجري في إطار نظام عملية كمبيرلي إلى أن ليبريا أحرزت تقدما كبيرا نحو الامتثال للنظام، وبناء عليه رفع المجلس الجزاءات المفروضة على الماس في 27 نيسان/أبريل 2007.
    These pieces of legislation are important steps towards compliance with the commitments on decentralization and social participation contained in the peace agreements. UN وهذه التشريعات خطوات هامة نحو الامتثال للالتزامات المتعلقة بتحقيق اللامركزية والمشاركة الاجتماعية الواردة في اتفاقات السلام.
    48. Some progress has been achieved since my last report towards compliance with the recommendations of the Commission on the Truth. UN ٨٤ - أحرز بعض التقدم منذ تقريري اﻷخير نحو الامتثال لتوصيات لجنة تقصي الحقائق.
    Recalling that the information reported to the Secretariat by April 2009 by Botswana on its progress towards establishing and operating a licensing system had demonstrated progress towards compliance with the Protocol, UN إذ تشير إلى أن المعلومات التي قدمتها بوتسوانا إلى الأمانة في نيسان/أبريل 2009 عن التقدم الذي أحرزته نحو إنشاء وتشغيل نظام للترخيص أوضحت إحراز تقدم نحو الامتثال للبروتوكول،
    Welcoming the Government of Liberia's continuing cooperation with the Kimberley Process Certification Scheme and noting Liberia's progress towards compliance with the Kimberley Process, UN وإذ يرحب بتعاون حكومة ليبريا المستمر مع خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، ويلاحظ تقدم ليبريا صوب الامتثال لعملية كيمبرلي،
    It is unacceptable that there is a lack of progress towards compliance with the unequivocal commitment to achieve the total elimination of nuclear weapons, undertaken by the nuclear-weapon States at the 2000 NPT Review Conference. UN ومن غير المقبول عدم إحراز تقدم صوب الامتثال للالتزام القاطع بتحقيق القضاء الكامل على الأسلحة النووية، الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عام 2000.
    Since the last country report was submitted in the year 2006, some progress has been made towards compliance with CEDAW's definition requirement. UN وتم، منذ تقديم التقرير القطري الأخير في عام 2006، إحراز قدر من التقدم صوب الامتثال لمتطلبات التعريف التي تقضي بها الاتفاقية.
    1.4.3 Quarterly assessments by the European Commission indicating progress towards compliance with the standards set by its Stabilization and Association Process Tracking Mechanism (STM) UN 1-4-3 إجراء تقييمات فصلية من جانب المفوضية الأوروبية تبين التقدم المحرز في الامتثال للمعايير التي حددتها آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب
    We are working towards compliance with 18 requirements under the Extractive Industries Transparency Initiative. UN ونحن نعمل من أجل الامتثال لـ 18 مطلباً تحت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    (e) Estimates of the expected contribution that each mechanism will allow towards compliance with the Party's quantified emission limitation and reduction commitment under Article 3.] UN (ه) تقديرات عن المساهمة المتوقع أن تسمح بها كل آلية في تحقيق امتثال الطرف للالتزام بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب المادة 3.]
    Acknowledging the progress made by Iraq towards compliance with the provisions of resolution 687 (1991), but noting that, as a result of its failure to implement the relevant Council resolutions fully, the conditions do not exist which would enable the Council to take a decision pursuant to resolution 687 (1991) to lift the prohibitions referred to in that resolution, UN وإذ يسلم بالتقدم الذي أحرزه العراق في اتجاه الامتثال ﻷحكام القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، ولكنه يلاحظ أنه نظرا لعدم تنفيذ العراق لقرارات المجلس ذات الصلة تنفيذا كاملا، فإن الظروف التي تسمح للمجلس أن يقرر، عملا بالقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، رفع أشكال الحظر المشار إليها في ذلك القرار، ليست متوفرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more