However, in others, they face a backlash and attempts to reverse women's gains towards equality. | UN | ولكنهن، في بلدان أخرى، يواجهن رد فعل عنيفاً ومحاولات لعكس مسار مكاسب المرأة نحو المساواة. |
Fifteen years is clearly not a long time, since we are still far from the consensus agreed on in Cairo, where we sought to situate the world in a context oriented towards equality and social justice. | UN | من الواضح أن 15 عاما ليس بالوقت الطويل، نظرا لأننا ما زلنا بعيدين عن توافق الآراء الذي تحقق في القاهرة، حيث سعينا إلى وضع العالم في سياق التوجه نحو المساواة والعدالة الاجتماعية. |
Progress towards equality had been made at both the national and local levels. | UN | وقد تحقق تقدم نحو المساواة على المستويين الوطني والمحلي. |
Article 4: Special measures to accelerate progress towards equality | UN | المادة 4: تدابير خاصة للتعجيل بالتقدم نحو تحقيق المساواة |
Chapter 1: The Framework for Working towards equality | UN | الفصل 1: الإطار للعمل صوب تحقيق المساواة |
:: Incremental movement towards equality between men and women in major regions of the world, despite the persistent tendency for women to be the first losers in times of crisis and restructuring; | UN | :: حدوث تقدم كبير صوب المساواة بين الرجل والمرأة في مناطــق العالــم الرئيسيـة، بالرغــم مـــن أن المرأة لا تزال بشكل عام أول من يتكبد الخسارة وقت الأزمات وإعادة الهيكلة؛ |
2010: Forum on United States Efforts towards equality for Afghan Women | UN | 2010: منتدى حول جهود الولايات المتحدة الرامية إلى تحقيق المساواة للمرأة الأفغانية |
It is also concerned about the State party's understanding of equity as a preliminary step towards equality. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء فهم الدولة الطرف لمعنى الإنصاف على أنه خطوة تمهيدية نحو المساواة. |
As long as violence against women continued, it was impossible to make claims of progress towards equality, development and peace. | UN | وذكر أنه ما دام العنف ضد المرأة مستمراً فلن يكون من الممكن ادّعاء تحقيق أي تقدُّم نحو المساواة والتنمية والسلم. |
It is also concerned about the State party's understanding of equity as a preliminary step towards equality. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء فهم الدولة الطرف لمعنى الإنصاف على أنه خطوة تمهيدية نحو المساواة. |
What were the new Plan's priorities and targets, and how would progress towards equality be measured? | UN | وتساءلت عن الأولويات والأهداف الجديدة للخطة وكيفية قياس التقدم نحو المساواة. |
This provision allows governments to enact special measures to help accelerate progress towards equality. | UN | ويسمح هذا النص للحكومات بسن تدابير خاصة تساعد على الإسراع بوتيرة التقدم نحو المساواة. |
In Argentina, the main successes have been the regulations and laws that have been adopted and that represent a huge step towards equality and recognition of the rights of women. | UN | وفي الأرجنتين، تمثَّلت أهم النجاحات في اللوائح والقوانين التي اعتُمدت، والتي تُعدُّ بمثابة خطوة هائلة نحو المساواة والاعتراف بحقوق المرأة. |
C. Adoption of temporary special measures to accelerate progress towards equality. 234 - 240 52 | UN | جيم - اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع إحراز التقدم نحو تحقيق المساواة 234-240 70 |
C. Adoption of temporary special measures to accelerate progress towards equality | UN | جيم- اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع إحراز التقدم نحو تحقيق المساواة |
Factors that could constrain future progress towards equality include the current inequality in access to education and the continued intergenerational transmission of inequality. | UN | ومن العوامل التي قد تعيق التقدم نحو تحقيق المساواة في المستقبل التفاوت الحالي في الحصول على التعليم واستمرار انتقال هذا التفاوت من جيل إلى آخر. |
Thus gender equity facilitates progress towards equality of conditions and opportunities between men and women; | UN | وبالتالي ييسر العدل بين الجنسين التقدم صوب تحقيق المساواة في الشروط والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة؛ |
Special measures to accelerate progress towards equality | UN | اتخاذ تدابير محددة للتعجيل بإحراز تقدم صوب المساواة |
To redress these disparities, WFP strives towards equality and the empowerment of women as effective means of combating hunger and eradicating poverty. | UN | ولمعالجة هذا التفاوت، يسعى برنامج الأغذية العالمي إلى تحقيق المساواة للمرأة وتمكينها كوسيلة فعالة لمكافحة الجوع والقضاء على الفقر. |
The association represents persons of Turkish heritage and works towards equality and non-discrimination in society, in particular for persons of Turkish heritage. | UN | وتمثل الرابطة أشخاصاً من ذوي التراث التركي، وتعمل من أجل المساواة وعدم التمييز في المجتمع، لا سيما لصالح المنتمين لذلك التراث. |
Aware that important gaps still remained, the Government intended to keep pursuing action towards equality and equity between men and women. | UN | وإدراكا من الحكومة لاستمرار وجود هـوات عميقة، فإنها تنوي مواصلة العمل على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
Chapter 1: The Framework for Working towards equality | UN | الفصل الأول: إطار العمل من أجل تحقيق المساواة |
They were a good indication that Tunisia was progressing, slowly but surely, towards equality between men and women and that its reservations would be lifted in the near future. | UN | وتشكل هذه اﻹصلاحات دلالة واضحة على أن تونس تشهد تقدما، بطيئا ولكنه ثابت، في اتجاه المساواة بين الرجل والمرأة وعلى أن تحفظاتها سوف تُسحب في المستقبل القريب. |
This is an advisory body for the authorities in all policy formulation in this area and work towards equality between women and men in all fields of society, as stipulated in article 1 of the Equal Status Act. | UN | وهذا المجلس هيئة استشارية للسلطات في جميع عمليات صوغ السياسات في هذا المجال، وجميع اﻷعمال الرامية الى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في جميع ميادين المجتمع، حسبما تنص عليه المادة ١ من قانون التكافؤ. |
It also emphasizes responsibilities of Governments, civil society and the United Nations system in this regard and points out that women themselves need to become active players and network among themselves and with men in the movement towards equality and empowerment. | UN | ويؤكد كذلك مسؤوليات الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد ويشير الى أن النساء أنفسهن في حاجة الى أن يصبحن أشخاصا نشطين، والى إقامة شبكات فيما بينهن، ومع الرجال، في مجال التحرك تجاه المساواة وتمكين المرأة. |
Therefore, through knowledge-building, education, policy measures, and initiatives adopted, the implementation of gender equality in all strata of society is shifting from an equality of opportunity from advocacy towards equality of outcome. | UN | ولذلك، من خلال بناء المعرفة والتعليم والتدابير في مجال السياسة والمبادرات المتخذة، يتحول تنفيذ المساواة بين الجنسين في كل شرائح المجتمع من تكافؤ الفرص إلى الدعوة إلى المساواة في النتائج. |