Integration is a core aspect of the Federal Government's policy towards foreigners. | UN | فاﻹدماج جانب أساسي من جوانب السياسة الحكومية الاتحادية تجاه اﻷجانب. |
It is alleged that this humiliating incident is a manifestation of racist attitudes towards foreigners in Norway. | UN | ويُزعم أن هذا الحادث المخزي يدل على المواقف العنصرية تجاه اﻷجانب في النرويج. |
They also requested information on the action being taken by the Spanish Government to combat racial discrimination in the police force and to promote understanding and tolerance towards foreigners. | UN | وطلبوا أيضا معلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها الحكومة الاسبانية لمكافحة التمييز العنصري فيما بين قوات الشرطة وتعزيز التفهم والتسامح تجاه اﻷجانب. |
A plan of action against xenophobia and a campaign to increase tolerance towards foreigners had been launched. | UN | فقد شُرع في تنفيذ برنامج عمل وحملة لإشاعة جو من التسامح المتزايد إزاء الأجانب. |
39. Palestine noted efforts to coordinate measures to prevent racism and xenophobia, but was concerned at negative attitudes of part of the population towards foreigners and minorities. | UN | 39- وأشادت فلسطين بالجهود المبذولة لتنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية والكره الأجانب، لكنها أعربت عن القلق حيال المواقف السلبية من جانب شريحة من السكان إزاء الأجانب والأقليات. |
In Finland, attitudes towards foreigners have been studied regularly since 1987. | UN | 54- دأبت فنلندا منذ عام 1987 على دراسة المواقف حيال الأجانب. |
They also requested information on the action being taken by the Spanish Government to combat racial discrimination in the police force and to promote understanding and tolerance towards foreigners. | UN | وطلبوا أيضا معلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها الحكومة الاسبانية لمكافحة التمييز العنصري فيما بين قوات الشرطة وتعزيز التفهم والتسامح تجاه اﻷجانب. |
8. Less than 20 per cent of the country's manpower is Kuwaiti, although 10,000 graduates are unemployed; some point to this as proof of Kuwait's openness and generosity towards foreigners. | UN | ٨- وفي ســوق العمل، لا يمثل الكويتيون سوى نسبة تقل عن ٠٢ في المائة من العمال، بينما يوجد ٠٠٠ ٠١ شخص من حاملي الشهادات بدون عمل؛ ويستند البعض إلى ذلك لتأكيد مدى انفتاح الكويت وكرمه تجاه اﻷجانب. |
33. The figures showed that the vast proportion of the German population had a positive attitude towards foreigners and no sympathy with violence against them; they also accepted them as asylum-seekers. | UN | ٣٣- ويتبين من هذه اﻷرقام أن نسبة كبيرة من السكان اﻷلمان لديها موقف ايجابي تجاه اﻷجانب ولا تتعاطف على اﻹطلاق مع العنف المرتكب ضدهم؛ كما أن السكان يتقبلون اﻷجانب من ملتمسي اللجوء. |
In the Federal Government-Länder committee on “policy towards foreigners” within the same Ministry the responsible federal and Länder ministries as well as the Commissioner of the Federal Government for matters relating to foreigners are represented. | UN | وتضم اللجنة المشتركة بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات والمعنية ﺑ " السياسة تجاه اﻷجانب " ، داخل الوزارة نفسها، ممثلين عن الوزارات الاتحادية ووزارات المقاطعات المسؤولة بالاضافة إلى مفوض الحكومة الاتحادية المعني بشؤون اﻷجانب. |
Concepts of long-standing historical threats to a country, of adversaries and enemies, glorification of violence, racist attitudes towards foreigners and even foreign nations and many other perceptions, often misguided by the media and political and other interest groups, can profoundly undermine any serious attempt to create a culture of peace. | UN | فمفاهيم التهديدات التاريخية الطويلة الأمد لبلد ما، والخصوم والأعداء، وتمجيد العنف، والمواقف العنصرية إزاء الأجانب وحتى الدول الأجنبية وتصورات أخرى كثيرة تضللها في كثير من الأحيان وسائط الإعلام وجماعات المصالح السياسية وغير السياسية، يمكن أن تقوض بشدة أي محاولة جادة لإنشاء ثقافة للسلام. |
10. Concerning the combat against hostile attitudes towards foreigners, the Aliens Office, in partnership with civil society organizations, was conducting awareness-raising activities intended to prepare local communities to deal with migrants. | UN | 10- وأضافت بخصوص محاربة المواقف العدائية إزاء الأجانب أنه تجدر الإشارة إلى أن مكتب شؤون الأجانب، بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني، يقوم بحملات توعية لإعداد المجتمعات المحلية لاستقبال المهاجرين. |
35. Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), referring to question 18, said that there had been very few incidents of discrimination or expressions of xenophobia towards foreigners in Iceland. | UN | 35 - السيدة راغنارسدوتير (آيسلندا): أشارت إلى السؤال رقم 18، فقالت إن حالات التمييز أو التعبير عن كراهية الغرباء إزاء الأجانب في آيسلندا قليلة جدا. |
387. The Committee is concerned that the rise in the number of immigrants and refugees arriving in Denmark over the last years has been met with increased negative and hostile attitudes towards foreigners. | UN | 387- تعرب اللجنة عن قلقها لأن ارتفاع عدد المهاجرين واللاجئين القادمين إلى الدانمرك خلال الأعوام المنصرمة قد زاد من المواقف السلبية والعدائية حيال الأجانب. |
In the light of articles 2 and 3 of the Convention, the Committee is worried about the increasing negative attitude in the society towards foreigners. | UN | ٩١٠١- وفي ضوء المادتين ٢ و ٣ من الاتفاقية فان اللجنة قلقة ازاء النزعة السلبية المتزايدة المعادية لﻷجانب في المجتمع. |
Apart from some isolated instances, there was no negative attitude or discrimination towards foreigners in the country. | UN | وباستثناء بعض الحالات الفردية، لا توجد مواقف سلبية أو تمييزية نحو اﻷجانب في البلد. |