"towards minorities" - Translation from English to Arabic

    • تجاه الأقليات
        
    • إزاء الأقليات
        
    • ضد اﻷقليات
        
    The curricula and textbooks used might perpetuate discriminatory attitudes towards minorities. UN وقد تؤدي المناهج الدراسية وكتب التدريس المستخدمة إلى إدامة المواقف التمييزية تجاه الأقليات.
    49. One State referred to its multi-ethnic population and its history of tolerance towards minorities. UN 49- أشارت إحدى الدول إلى التعدد الإثني لسكانها وإلى تاريخها المتسامح تجاه الأقليات.
    While the rights are consistently set out as rights of individuals, the duties of States are in part formulated as duties towards minorities as groups. UN وبينما تُعرض الحقوق دائماً على أنها حقوق الأفراد، فقد صيغت واجبات الدول جزئيا على أنها واجبات تجاه الأقليات بوصفها مجموعات.
    JS2 noted that general negative attitudes towards minorities persist. UN ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن المواقف السلبية العامة إزاء الأقليات مستمرة.
    He also noted that minorities have recently enjoyed access to the media, for example to the ATV network, which sponsored a forum on policy towards minorities. UN ولوحظ أيضا وصول الأقليات لوسائط الإعلام مؤخرا، كقناة ATV مثلا في إطار منتدى عن السياسة المتبعة إزاء الأقليات.
    Despite that fact, we voted in favour of the resolution, and we hope that in future it would be more inclusive and also condemn intolerance towards minorities whose religion is not the official State religion. UN وبالرغم من ذلك فقد صوتنا مؤيدين لهذا القرار، ونرجو أن يكون في المستقبل أكثر شمولا وأن يدين أيضا التعصب تجاه الأقليات التي لا يكون دينها هو الدين الرسمي للدولة.
    While the rights are consistently set out as rights of individuals, the duties of States are in part formulated as duties towards minorities as groups. UN وبينما تُعرض الحقوق دائماً على أنها حقوق الأفراد، فقد صيغت واجبات الدول جزئيا على أنها واجبات تجاه الأقليات بوصفها جماعات.
    26. Wars, whether of an interState or internal nature, and the processes of national integration and Statebuilding triggered by the end of conflicts, have often been central forces generating discriminatory practices towards minorities. UN 26- وكثيراً ما كانت الحروب، سواءً بين الدول أو داخلها، وعمليات إدماج القوميات وإنشاء الدول التي يفضي إليها انتهاء النزاعات، عوامل محورية أفرزت ممارسات تمييزية تجاه الأقليات.
    CERD was concerned about public manifestations of hate speech and intolerance by some politicians in the media towards minorities. UN 48- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء المظاهر العلنية للكراهية والتعصب التي تتجلى في خطاب بعض السياسيين في وسائط الإعلام تجاه الأقليات.
    The Committee recommends that the State party, in accordance with article 29 (c) of the Convention, ensure that the education system and the media in particular foster positive attitudes towards minorities and intercultural dialogue between the minorities and the majority, including children. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، وفقاً للمادة 29(ج) من الاتفاقية، تطوير كل من نظام التعليم ووسائط الإعلام بوجه خاص للمواقف الإيجابية تجاه الأقليات والتشجيع على إقامة حوار متبادل بين ثقافتي الأقليات والأغلبية، بما في ذلك الأطفال.
    87. Several research projects relating to discrimination have been launched upon the initiative of the steering group of the follow-up system, among them an extensive study on the Finns' attitudes towards minorities and immigrants, to be completed in June 1999, and a study on ethnic labour discrimination and its manifestation, expected to be ready in the autumn 1999. UN 87- واستهلت عدة مشاريع بحوث تتعلق بالتمييز بناء على مبادرة من الفريق التوجيهي لنظام المتابعة، من بينها دراسة موسعة بشأن مواقف الفنلنديين تجاه الأقليات والمهاجرين، ستستكمل في حزيران/يونيه 1999، ودراسة بشأن التمييز الإثني في العمل ومظاهره، ويتوقع أن تكون جاهزة في خريف عام 1999.
    45. Ms. Štimac-Radin (Croatia) said that the Office for National Minorities dealt specifically with the issue of Roma women and institutional attitudes towards minorities. UN 45 - السيدة شتيماك - رادين (كرواتيا): قالت إن " مكتب الأقليات الوطنية " يُعنى على وجه التحديد بمسألة نساء الروما والمواقف المؤسسية تجاه الأقليات.
    21. Despite some information contained in the State party's report and clarifications provided orally by the delegation, the Committee remains concerned at the lack of consideration given to de facto and perceived discrimination towards minorities within the Jewish population. UN 21- وعلى الرغم من بعض المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف والتوضيحات التي قدمها الوفد شفوياً، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم إيلاء الاعتبار للتمييز الفعلي والملحوظ تجاه الأقليات بين السكان اليهود.
    ECRI/CoE strongly recommended that additional steps be taken to bring an end to all police misconduct, including racist remarks and illtreatment towards minorities. UN وأوصت اللجنة بقوة باتخاذ تدابير إضافية لوضع حد لجميع حالات سوء سلوك الشرطة، بما في ذلك الملاحظات العنصرية وسوء المعاملة تجاه الأقليات(66).
    (21) Despite some information contained in the State party's report and clarifications provided orally by the delegation, the Committee remains concerned at the lack of consideration given to de facto and perceived discrimination towards minorities within the Jewish population. UN (21) وعلى الرغم من بعض المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف والتوضيحات التي قدمها الوفد شفوياً، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم إيلاء الاعتبار للتمييز الفعلي والملحوظ تجاه الأقليات بين السكان اليهود.
    (20) The Committee notes with concern reports of intolerance and hatred towards minorities and other vulnerable groups in Poland, including alleged recent manifestations of hate speech and intolerance against homosexuals and lesbians (art. 16). UN (20) تلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى التعصب والكراهية تجاه الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في بولندا، بما في ذلك التجليات الحديثة لخطاب الكراهية والتعصب ضد المثليين جنسياً والسحاقيات. (المادة 16)
    Unfortunately, that negative attitudes towards minorities and refugees persist among public officials, in the media and among the general public, is a matter of concern to the Committee. UN وتأسف لأن استمرار المواقف السلبية إزاء الأقليات واللاجئين في صفوف الموظفين الحكوميين وفي أوساط الإعلام وعامة الجمهور، ما زال يشكل داعياً لقلق اللجنة.
    Educational curricula taught to non-minority groups within the State should include materials designed to reduce stereotypes and racist attitudes towards minorities. UN وينبغي أن تتضمن المقررات التعليمية الموجهة إلى غير الأقليات داخل الدولة مواد ترمي إلى الحد من التنميط والمواقف العنصرية إزاء الأقليات.
    The media is one of the main sources of reproduction of stereotypes towards minorities. UN ووسائط الإعلام من بين المصادر الرئيسية لإعادة إنتاج الصور النمطية إزاء الأقليات(131).
    27. STP stressed that the Libyan Arab Jamahiriya's official policy towards minorities was extremely contradictory in recent years and had caused unease among Amazigh. UN 27- وشددت جمعية الشعوب المعرضة للخطر على أن السياسة الرسمية للجماهيرية العربية الليبية إزاء الأقليات اتسمت بتناقضات شديدة في السنوات الأخيرة وتسببت في انزعاج الأمازيغ.
    The lack of movement between communities was attributed to fear, sometimes based on rumours or false assumptions, police checks, intimidation from the community, as well as threats and acts of violence towards minorities and returnees, which occurred regularly. UN وقد عُزِيَ نقص الحركة هذا بين المجتمعات إلى الخوف، المبني أحياناً على الاشاعات والافتراضات المزيفة، وحواجز الشرطة، والتخويف من الجماعة، وكذلك التهديدات وأعمال العنف التي تحدث بانتظام ضد اﻷقليات والعائدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more