To end on a positive note, this past year saw the most positive developments towards nuclear disarmament in a decade. | UN | ولأختتم بياني بملاحظة إيجابية، فقد شهد العام الماضي أكثر التطورات إيجابية نحو نزع السلاح النووي منذ عشر سنوات. |
I)). It contains concrete actions to move forward towards nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. | UN | فهي تتضمن إجراءات ملموسة للمضي قدما نحو نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Such a treaty should be a clear and meaningful step towards nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | وينبغي لهذه المعاهدة أن تكون خطوة واضحة ومفيدة نحو نزع السلاح النووي وعدم انتشاره في جميع جوانبها. |
The comprehensive nuclear-test-ban treaty will make it possible to achieve significant progress towards nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وستُتيح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إحراز تقدم هام صوب نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
My delegation notes with great interest the positive signs of recent months and hopes that concrete progress will be made towards nuclear disarmament. | UN | ويلاحظ وفدي باهتمام كبير الإشارات الإيجابية التي ظهرت في الأشهر الأخيرة، ويأمل أن يتحقق تقدم ملموس في اتجاه نزع السلاح النووي. |
The efforts of the United Nations towards nuclear disarmament must be not only sustained but also enhanced. | UN | والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل نزع السلاح النووي يتعين مواصلتها، بل وتعزيزها أيضا. |
In our view, the lack of real progress towards nuclear disarmament has weakened the global non-proliferation regime. | UN | ونرى أن عدم تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح النووي أضعف نظام عدم الانتشار العالمي. |
We must grasp it or lose it, and with it the whole critical step forward towards nuclear disarmament. | UN | وعلينا أن نغتنمها أو نفقدها، ونفقد معها كل الخطوة الحاسمة إلى اﻷمام نحو نزع السلاح النووي. |
It therefore will be an important contribution towards nonproliferation and an essential next step towards nuclear disarmament. | UN | وستشكل من ثم إسهاما كبيرا في عدم الانتشار وخطوة تالية مهمة نحو نزع السلاح النووي. |
The lack of real progress towards nuclear disarmament has weakened the global non-proliferation regime. | UN | إن عدم إحراز تقدم حقيقي نحو نزع السلاح النووي أضعف النظام العالمي لعدم الانتشار. |
We hardly need to recall that the 2000 Review Conference agreed on 13 practical steps towards nuclear disarmament. | UN | ولا حاجة بنا إلى استذكار أنّ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أقرَّ 13 خطوة عملية نحو نزع السلاح النووي. |
The international community's efforts on nonproliferation should be made in conjunction with concrete efforts towards nuclear disarmament. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي بذل الجهود في مجال عدم الانتشار اقترانا بجهود ملموسة نحو نزع السلاح النووي. |
I hope that, in the context of our desire to promote an agreed approach towards nuclear disarmament, this draft resolution will receive the widest possible support. | UN | وآمل أن يتلقى مشروع القرار هذا أكبر قدر ممكن من الدعم، في سياق رغبتنا في تعزيز نهج متفق عليه صوب نزع السلاح النووي. |
The title does not reflect the progress being made towards nuclear disarmament. | UN | ولا يعكس العنوان التقدم الذي يجري إحرازه صوب نزع السلاح النووي. |
We are perplexed that some powerful States argue that the global environment today is more favourable for progress towards nuclear disarmament. | UN | ويحيرنا أن بعض الدول القوية تردد أن البيئة العالمية اليوم مؤاتية أكثر من ذي قبل لإحراز تقدم صوب نزع السلاح النووي. |
Australia remains determined to achieve progress towards nuclear disarmament. | UN | وتظل أستراليا عازمة على إحراز تقدم في اتجاه نزع السلاح النووي. |
In that regard, New Zealand is proud to work towards nuclear disarmament with the other members of the New Agenda Coalition. | UN | وفي هذا الصدد تعتز نيوزيلندا بالعمل من أجل نزع السلاح النووي مع سائر الأعضاء في ائتلاف برنامج العمل الجديد. |
States with substantial arsenals should take meaningful steps towards nuclear disarmament. | UN | وينبغي للدول التي تمتلك ترسانات كبيرة اتخاذ خطوات مهمة باتجاه نزع السلاح النووي. |
Once a cut—off treaty has been achieved, we will be able to consider the next steps towards nuclear disarmament. | UN | ومتى تحقق عقد معاهدة لوقف اﻹنتاج، فإننا سنكون قادرين على النظر في الخطوات اللازمة بعد ذلك لنزع السلاح النووي. |
This, however, means to us that an even more active engagement is necessary, to achieve genuine progress on the road towards nuclear disarmament. | UN | ولكن هذا يعني لنا أن من الضروري القيام بدور أنشط لإحـراز تقدم حقيقي في سبيل نزع السلاح النووي. |
To achieve this end, we support all efforts towards nuclear disarmament and the attainment of a world free from nuclear weapons. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نؤيد جميع الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي والوصول إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Proposed practical steps towards nuclear disarmament and nonproliferation | UN | الخطوات العملية المقترحة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار |
We also reiterate our deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament which remains our highest priority. | UN | ونكرر أيضا تأكيد قلقنا العميق إزاء التقدم البطيء نحو تحقيق نزع السلاح النووي الذي يظل أولويتنا القصوى. |
As a nuclearweapon State, India is conscious of its special responsibility towards nuclear disarmament. | UN | وتدرك الهند، بصفتها من الدول الحائزة للأسلحة النووية، مسؤوليتها المحددة تجاه نزع السلاح النووي. |
Further practical steps for systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation were identified and agreed upon. | UN | وقد حددت خطوات عملية أخرى لبذل جهود منتظمة ومتوالية على طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار كما تم الاتفاق عليها. |
In our perception, these measures represent some practical and important contributions towards nuclear disarmament. | UN | إننا نرى أن هذه التدابير تمثل بعض المساهمات العملية والهامة في نزع السلاح النووي. |
It laid the foundations for trade and cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and helped to build the confidence necessary to make progress towards nuclear disarmament. | UN | كما أنها تضع الأساس للتجارة والتعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. وتساعد في بناء الثقة اللازمة لإحراز تقدم نحو نزع الأسلحة النووية. |
Nor do we support the idea that the nuclear Non-Proliferation Treaty constitutes the basis for efforts towards nuclear disarmament. | UN | كما أننا لا نؤيد الفكرة القائلة بأن معاهدة عدم الانتشار النووي تشكل أساسا للجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |