"towards self-government" - Translation from English to Arabic

    • نحو الحكم الذاتي
        
    • صوب الحكم الذاتي
        
    • نحو تحقيق الحكم الذاتي
        
    • نحو إرساء الحكم الذاتي
        
    • باتجاه تحقيق الحكم الذاتي
        
    • إلى الحكم الذاتي
        
    It would also assess the situation in the Non-Self-Governing Territories, particularly their evolution towards self-government. UN كما أنها ستجري تقييما للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما تقدمها نحو الحكم الذاتي.
    If all the resolutions adopted and recommendations made had been implemented, the Territories would be much further along in their path towards self-government. UN وقال لو كانت جميع القرارات المعتمدة والتوصيات المتخذة قد نُفذت لسارت الأقاليم قُدما في طريقها نحو الحكم الذاتي.
    The New Zealand Government has regularly reminded the representatives of Tokelau of the desirability of continued progress towards self-government. UN وقد دأبت حكومة نيوزيلندا على تذكير ممثلي توكيلاو باستصواب مواصلة إحراز تقدم نحو الحكم الذاتي.
    If all the resolutions adopted and recommendations made had been implemented, the Territories would be much further along in their path towards self-government. UN وقال إنه لو كانت جميع القرارات المعتمدة والتوصيات المتخذة قد نفِّذت لسارت الأقاليم قدما في طريقها صوب الحكم الذاتي.
    It was for the Sahrawi people alone to decide on which option was the most appropriate for moving towards self-government. UN وللشعب الصحراوي وحده أن يقرر الخيار الأنسب في التقدم صوب الحكم الذاتي.
    27. During deliberations of the fifty-second session of the General Assembly, the administering Power recognized progress towards self-government in its Territories. UN ٧٢ - أثناء المداولات التي دارت في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، اعترفت الدولة القائمة باﻹدارة بإحراز تقدم نحو تحقيق الحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة لها.
    We are also ready to extend material and technical assistance to the Palestinian people to consolidate their progress towards self-government. UN كما أننا علـى استعداد لتقديم المساعدة المادية والتقنية الى الشعب الفلسطيني لدعم مسيرته نحو الحكم الذاتي.
    According to the local press, the legislation, which had been well received in the Territory, was considered to be long overdue and a necessary step towards self-government. UN وتفيد الصحف المحلية بأن هذا التشريع حظي باستقبال حسن في اﻹقليم وأنه جاء بعد فترة طويلة من الانتظار وهو يشكل خطوة ضرورية نحو الحكم الذاتي.
    While the required two-thirds majority vote to move towards self-government in free association with New Zealand was not achieved, another vote is scheduled for 2007. UN وفي حين لم يحصل مشروع الانتقال نحو الحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا على أغلبية ثلثي الأصوات المطلوبة، من المقرر إجراء تصويت آخر في عام 2007.
    We are pleased that this resolution for the first time is appropriately balanced, shunning cold-war-style rhetoric and acknowledging international progress towards self-government in the Territories concerned. UN ويسعدنا أن هذا القرار متوازن على نحو ملائم ﻷول مرة، فقد تجنب المهاترات التي تميز بها أسلوب الحرب الباردة واعترف بالتقدم الدولي نحو الحكم الذاتي في اﻷقاليم المعنية.
    In explanation of its vote on the resolution, the representative of the United States said that for the first time the resolution was appropriately balanced, shunning cold-war-style rhetoric and acknowledging international progress towards self-government in the Territories concerned. UN وقال ممثل الولايات المتحدة تعليلا لتصويته على القرار، إن ذلك القرار متوازن على النحو الملائم ﻷول مرة، فقد تجنب المهاترات التي تميز بها أسلوب الحرب الباردة واعترف بالتقدم الدولي نحو الحكم الذاتي باﻷقاليم المعنية.
    New Zealand would continue to encourage Tokelau in its efforts towards self-government and to respect the right of Tokelau to determine the direction and pace of political change. UN وسوف تواصل نيوزيلاندا تشجيع توكيلاو في الجهود التي تبذلها نحو الحكم الذاتي واحترام حق توكيلاو في تحديد اتجاه وسرعة التغيير السياسي.
    Noting that Articles 73 and 76 of the Charter of the United Nations call upon Administering Authorities of Trust Territories to assist their peoples in the progressive development of their free political institutions and towards self-government or independence, UN إذ يلاحظ أن المادتين ٧٣ و ٧٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة تطلبان إلى السلطات القائمة بإدارة اﻷقاليم المشمولة بالوصاية مساعدة شعوبها على إنماء مؤسساتها السياسية الحرة نموا مطردا نحو الحكم الذاتي أو الاستقلال،
    Aware that political status negotiations between the Administering Authority and representatives of the Trust Territory began in 1969 with the aim of facilitating the progressive development of the peoples in Micronesia, including Palau, towards self-government or independence as was deemed appropriate, UN وإذ يدرك أن المفاوضات بين السلطة القائمة باﻹدارة وممثلي مجلس الوصاية بشأن المركز السياسي بدأت في عام ١٩٦٩ بهدف تيسير اﻹنماء المطرد للشعوب في جزر ميكرونيزيا، بما فيها بالاو، نحو الحكم الذاتي أو الاستقلال على النحو الذي اعتبر مناسبا،
    The seminar also assessed the constitutional evolution of the Non-Self-Governing Territories towards self-government and self-determination with a view to developing, in cooperation with the Administering Powers and representatives of the Territories, a constructive programme of work on a case-by-case basis for the decolonization of the Non-Self-Governing Territories. UN وقيمت الحلقـــة الدراسيـة أيضا التحول الدستوري للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بغية وضع برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة، بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، من أجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    India stands ready, as in the past, to extend material and technical assistance to the Palestinian people as they consolidate their progress towards self-government. UN وتقف الهند على أهبة الاستعداد، كما كانت في الماضي، لتقديم المساعـــــدة المادية والتقنية للشعب الفلسطيني فيما هـــــو يوطد تقدمه صوب الحكم الذاتي.
    84. The Government recognized the connection between New Zealand assurances and Tokelau's progress in moving towards self-government. UN ٨٤ - وسلمت الحكومة بالصلة القائمة بين تأكيدات نيوزيلندا والتقدم الذي حققته توكيلاو صوب الحكم الذاتي.
    This would be in furtherance of a more comprehensive understanding of the uniqueness of the individual small Territories — in many instances, the smallest of the small — as they progress towards self-government. UN وسيكون ذلك تعزيزا لفهم أشمل لما تختص به فرادى اﻷقاليم الصغيرة - وأصغرها على الاطلاق في كثير من الحالات - من طابع فريد من نوعه في تقدمها صوب الحكم الذاتي.
    27. Antigua and Barbuda and Grenada would continue to support the work of the Special Committee in advancing the progress towards self-government of all the remaining Non-Self Governing Territories, especially the small island, developing countries of the Caribbean and the Pacific. UN 27 - وقال إن أنتيغوا وبربودا وغرينادا ستواصل دعمها لأعمال اللجنة الخاصة في دفع التقدم نحو تحقيق الحكم الذاتي لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، وخاصة الجزر الصغيرة والبلدان النامية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    * Conduct independent analysis on the progress and extent of the achievement towards self-government in each of the NSGTs, and independent analysis on the economic and social situation in the NSGTs. *. UN * إجراء تحليل مستقل بشأن التقدم المحرز ومدى الإنجازات المحققة نحو إرساء الحكم الذاتي في كل من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتحليل مستقل بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Many of the Territories have made considerable progress in their political, constitutional, economic and social development, and have gone a long way towards self-government. UN وقد أحرزت العديد من الأقاليم تقدما هاما في تنميتها السياسية، والدستورية، والاقتصادية، والاجتماعية، وقطعت شوطا بعيدا باتجاه تحقيق الحكم الذاتي.
    Decentralization is a lengthy road that leads towards self-government and participatory management. UN إن اللامركزية طريق طويل يؤدي إلى الحكم الذاتي واﻹدارة القائمة على المشاركة ويطالب المواطنون الحكومات بالكفاءة والاستقامة والهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more