"towards sustainability" - Translation from English to Arabic

    • نحو الاستدامة
        
    • نحو تحقيق الاستدامة
        
    • أجل تحقيق الاستدامة
        
    • صوب تحقيق الاستدامة
        
    • إلى الاستدامة
        
    • في اتجاه الاستدامة
        
    • نحو التطور المستديم
        
    • لتحقيق الاستدامة
        
    • سبيل تحقيق الاستدامة
        
    For instance, not placing a value on ecosystem services has become an economic obstacle to a transition towards sustainability. UN على سبيل المثال، أصبح عدم تقييم خدمات النظام الإيكولوجي عقبة اقتصادية تعترض الانتقال نحو الاستدامة.
    17. Governance institutions need to be part of the change, as well as drivers of fostering change towards sustainability. UN 17 - يجب أن تصبح مؤسسات الحوكمة جزءا من التغيير، فضلا عن العوامل الدافعة للتغيير نحو الاستدامة.
    Demand for sustainability in tourism services is being advocated as the missing link in persuading industrial players to take action towards sustainability in a more credible, consistent and effective way. UN ويجري مناصرة الطلب على لاستدامة في الخدمات السياحية باعتبارها الحلقة المفقودة في إقناع الفعاليات الرئيسية في الصناعة على العمل نحو تحقيق الاستدامة بطريق أكثر موثوقية واتساقا وفعالية.
    There are many examples around the world of alternative development pathways that move towards sustainability with gender equality. UN وهناك العديد من الأمثلة حول العالم عن مسارات التنمية البديلة التي تمضي نحو تحقيق الاستدامة مع المساواة بين الجنسين.
    This statement together with its new mission and vision set the framework to work towards sustainability. UN وحدد هذا البيان، بالإضافة إلى مهمة الرابطة ورؤيتها الجديدتين، إطارا للعمل من أجل تحقيق الاستدامة.
    All parts of society share the responsibility for progress towards sustainability. UN فجميع الأطراف في المجتمع تتشاطر المسؤولية عن التقدم صوب تحقيق الاستدامة.
    The philosophy of common enrichment that imbues the United Nations Charter must replace short-sighted strategies of survival if we are to truly take the path towards sustainability. UN وفلسفة الإثراء المشترك التي يتسم بها ميثاق الأمم المتحدة يجب أن تحل محل استراتيجيات البقاء القصيرة النظر، إذا ما أردنا حقاً أن نتبع الطريق المفضي إلى الاستدامة.
    As a result, the continuing improvements in technologies for data collection have not been matched by improvements in the actual data collection and analysis necessary to guide progress towards sustainability. UN لذلك، لم تقترن التحسينات المتواصلة في تكنولوجيات جمع البيانات بتحسينات موازية في العملية الفعلية المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها رغم أهميتها في توجيه مسار التقدم في اتجاه الاستدامة.
    One of the main objectives of Nowruz is to encourage a transformation of behavioural attitudes towards sustainability. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للنيروز في تشجيع تحول المواقف السلوكية نحو الاستدامة.
    However, efforts to date have been concentrated on measures which result in short-term economic benefits, and there are still many major problems to be solved to put the tourism industry on the path towards sustainability. UN ومع هذا فإن اﻹجراءات المضطلع بها حتى اليوم قد تركزت على التدابير المفضية إلى فوائد اقتصادية قصيرة اﻷجل، ولا تزال هناك مشاكل رئيسية ينبغي حلها من أجل توجيه صناعة السياحة نحو الاستدامة.
    Supply chain management for tour operators: three steps towards sustainability UN الإدارة التسلسلية للإمدادات لمشغلي الجولات السياحية: خطوات ثلاث نحو الاستدامة.
    Ultimately, reconstruction efforts must be directed towards sustainability and ownership by the Afghan people. UN ويجب أن توجه جهود إعادة البناء نحو الاستدامة وملكية الشعب الأفغاني لأمره.
    Industrial ecology looks for changes in policy and practice that will push the industrial system towards sustainability. UN وتبحث الايكولوجيا الصناعية عن التغييرات الحاصلة في السياسات العامة والممارسات التي تدفع بالنظام الصناعي نحو الاستدامة.
    12. There are, however, alternative approaches that move towards sustainability and gender equality synergistically. UN 12 - ومع ذلك، هناك نهج بديلة تسير نحو الاستدامة والمساواة بين الجنسين على نحو تآزري.
    Its functions are to lead Bermuda towards sustainability by protecting the island's natural and built environments. UN وتتمثل مهام هذه الوزارة في قيادة برمودا نحو تحقيق الاستدامة بحماية البيئة في الجزيرة الطبيعية منها والمعمورة.
    Its functions are to lead Bermuda towards sustainability by protecting the island's natural and built environments. UN وتتمثل مهام هذه الوزارة في قيادة برمودا نحو تحقيق الاستدامة بحماية البيئة في الجزيرة الطبيعية منها والمعمورة.
    Its functions are to lead Bermuda towards sustainability by protecting the island's natural and built environments. UN وتتمثل مهام هذه الوزارة في قيادة برمودا نحو تحقيق الاستدامة بحماية البيئتين الطبيعية والصناعية للجزيرة.
    They are not listed in priority order nor are they allinclusive. They represent those actions regarded as useful and workable in driving the centres towards sustainability. UN ولم توضع هذه الإجراءات على القائمة وفق ترتيب أولويتها كما أنها ليست شاملة، وإنما تمثل الإجراءات التي تعتبر مفيدة وعملية في دفع هذه المراكز نحو تحقيق الاستدامة.
    It is also planned to disseminate the Policy so that the various State and autonomous bodies take account of it in their own policies, based on their respective spheres of competence, and to promote environmental education towards sustainability, by ensuring a greater understanding of environmental processes and how they relate to social, economic and cultural ones. UN ومن المزمع أيضاً نشر هذه السياسة كي تأخذها مختلف الهيئات الحكومية والمستقلة بعين الاعتبار في سياساتها الخاصة، كل منها ضمن دائرة اختصاصه، وبغية تعزيز التثقيف البيئي من أجل تحقيق الاستدامة بضمان فهم أوسع للعمليات البيئية وكيفية ترابطها مع العمليات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Special event on " The International Conference on Global Environment, Carbon Reduction, and Eco-Drive as a Solution towards sustainability " (co-organized by the Permanent Mission of Romania and The World Association of Former United Nations Interns and Fellows (WAFUNIF)) UN مناسبة خاصة بشأن " المؤتمر الدولي المعني بالبيئة العالمية، والحد من الكربون، والدافع الإيكولوجي باعتباره حلا من أجل تحقيق الاستدامة " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لرومانيا، و الرابطة العالمية لمتدربي وزملاء الأمم المتحدة السابقين)
    2. The key finding of the review process is that significant movement towards sustainability has occurred at the local level. UN 2 - وقد خلصت العملية الاستعراضية إلى استنتاج رئيسي يفيد بحدوث تحرك ملحوظ صوب تحقيق الاستدامة على الصعيد المحلي.
    In order to monitor our transition towards sustainability it will be very important to establish clear benchmarks, to set definite targets, which may be different for different groups of countries, and to advance the work under way on indicators for sustainable development. UN ولكي نرصد انتقالنا إلى الاستدامة سيكون من المهم جدا أن نضع علامات واضحة، وأن نحدد أهدافا معينة قد تختلف باختلاف مجموعات الدول، وأن نتقدم في العمل الجاري بشأن التوصل إلى مؤشرات للتنمية المستدامة.
    (c) Ensure an informed public that is prepared to support changes towards sustainability emerging from different sectors. UN )ج( كفالة وجود جمهور مستنير مستعد لدعم ما تتمخض عنه مختلف القطاعات من تغييرات في اتجاه الاستدامة.
    Even increased study of ecology is not sufficient to reorient education towards sustainability. UN وحتى التوسع في دراسة الايكولوجيا لا يكفي ﻹعادة توجيه التربية نحو التطور المستديم.
    Therefore, new energy strategies towards sustainability must be developed and implemented. UN ولذلك، فإنه يتعين وضع وتنفيذ استراتيجيات جديدة للطاقة لتحقيق الاستدامة.
    Reduced inequality can influence the consumption and production behaviour of individuals at different income levels along a path towards sustainability. UN ومن شأن الحد من التفاوت التأثير في السلوك الاستهلاكي والإنتاجي لدى الأفراد من مختلف مستويات الدخل في سبيل تحقيق الاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more