"towards the achievement of the objectives" - Translation from English to Arabic

    • نحو تحقيق أهداف
        
    • نحو بلوغ اﻷهداف
        
    • نحو تحقيق الأهداف التي
        
    • عملا على تحقيق أهداف
        
    The Group further calls upon the nuclear-weapon States to fulfil their obligations towards the achievement of the objectives of the treaties to establish nuclear-weapon-free zones and their protocols. UN وتهيب المجموعة كذلك بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تفي بالتزاماتها نحو تحقيق أهداف المعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، والبروتوكولات الملحقة بها.
    Recalling that, according to the Plan of Action, in 2000 a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors in the Decade, UN وإذ تشير إلى أنه وفقا لخطة العمل، ستجري المفوضية في عام 2000 تقييما عالميا في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الأساسية في العقد،
    Recalling that, according to the Plan of Action, in 2000 a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors in the Decade, UN وإذ تشير إلى أنه وفقا لخطة عمل عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ستجري المفوضية، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية في العقد، تقييما عالميا في منتصف المدة عام ٢٠٠٠ للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد،
    The members of the Council earnestly hope that the inter-Haitian dialogue which is beginning in New York this week will facilitate rapid progress towards the achievement of the objectives of the Governors Island Agreement. UN وأعضاء المجلس يحدوهم وطيد اﻷمل في أن ييسر الحوار فيما بين اﻷطراف الهايتية، الذي يبدأ في نيويورك هذا اﻷسبوع، إحراز تقدم سريع نحو بلوغ اﻷهداف الواردة في اتفاق جزيرة غفرنارز.
    The mission found that limited progress has been made towards the achievement of the objectives identified in the national plan for justice reform, including implementation of the three fundamental laws on the independence of the judiciary. UN وقد تبين للبعثة أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود نحو تحقيق الأهداف التي تم تحديدها في خطة العمل لإصلاح نظام العدالة، بما في ذلك تنفيذ القوانين الأساسية الثلاثة المتعلقة باستقلال السلطة القضائية.
    8. The Council was also invited to continue to further policy coordination and inter-agency cooperation towards the achievement of the objectives of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. UN 8 - ودعي المجلس أيضا إلى مواصلة تعزيز تنسيق السياسات والتعاون فيما بين الوكالات عملا على تحقيق أهداف منهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    93. During the year 2000, a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights, in cooperation with all other principal actors in the Decade. UN ٣٩ - يضطلع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع جميع الفاعلين الرئيسيين اﻵخرين في العقد، خلال عام ٢٠٠٠، بإجراء تقييم عالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد.
    Commends the Forum on its historic contributions towards the achievement of the objectives of chapter 19 of Agenda 21, on the environmentally sound management of toxic chemicals, including the prevention of illegal international traffic in toxic and dangerous products; UN 1 - يُشِيْد بالمنتدى من حيث إسهاماته التاريخية نحو تحقيق أهداف الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21، بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية السمية، بما في ذلك منع الاتجار الدولي في المنتجات السمية والخطيرة؛
    III. SUMMARY OF PROGRESS MADE towards the achievement of the objectives OF THE CONVENTION, CONSTRAINTS ENCOUNTERED AND OPPORTUNITIES FOR ENHANCING THE EFFECTIVENESS AND EFFICIENCY OF FINANCIAL AND OTHER SUPPORT FROM MULTILATERAL AGENCIES AND INSTITUTIONS UN ثالثاً- ملخص التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الاتفاقية، والقيود المواجهة، والفرص المتاحة لتعزيز فعالية وكفاءة الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم المقدمة من الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف
    Commends the Forum on its historic contributions towards the achievement of the objectives of chapter 19 of Agenda 21, on the environmentally sound management of toxic chemicals, including the prevention of illegal international traffic in toxic and dangerous products; UN 1 - يُشِيْد بالمنتدى من حيث إسهاماته التاريخية نحو تحقيق أهداف الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21، بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية السمية، بما في ذلك منع الاتجار الدولي في المنتجات السمية والخطيرة؛
    93. During the year 2000, a mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade shall be undertaken by the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights, in cooperation with all other principal actors in the Decade. UN ٣٩ - سيبادر المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة الرئيسية اﻷخرى في العقد، خلال عام ٢٠٠٠، بإجراء تقييم عالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد.
    17. Urges Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute to the mid-term global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade to be undertaken by the Office of the High Commissioner in 2000, by providing appropriate information on steps taken in this regard; UN ١٧ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم في التقييم العالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد الذي ستجريه المفوضية عام ٢٠٠٠ وذلك بتوفير المعلومات المناسبة عن الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد؛
    3. Urges Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to contribute to the midterm global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade to be undertaken by the Office of the High Commissioner in 2000, by providing appropriate information on steps taken in this regard; UN 3- تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم في التقييم العالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد الذي ستجريه المفوضية السامية في العام 2000، وذلك بتوفير المعلومات المناسبة عن الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد؛
    At its fifty-seventh session, the General Assembly requested the High Commissioner for Human Rights to report to the Assembly at its fifty-eighth session on the progress made towards the achievement of the objectives of the Decade (resolution 57/212). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد (القرار 57/212).
    Following the WSSD, the Second GEF Assembly and COP 6, a new impetus has been observed in terms of resources mobilization and improved coordination among MAIs towards the achievement of the objectives of the UNCCD. UN 38- وبعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف لوحظ زخم جديد من حيث تعبئة الموارد وتحسين التنسيق فيما بين الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف نحو تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Recalling the midterm global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors in the Decade, which was presented in the relevant report of the High Commissioner to the General Assembly at its fiftyfifth session, UN وإذ تشير إلى التقييم العالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد الذي أجرته المفوضية، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية في العقد، والذي قدم في التقرير ذي الصلة المقدم من المفوضة السامية إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين()،
    Recalling the midterm global evaluation of progress made towards the achievement of the objectives of the Decade undertaken by the Office of the High Commissioner, in cooperation with all other principal actors in the Decade, which was presented in the relevant report of the High Commissioner to the General Assembly at its fifty-fifth session (A/55/360), UN وإذ تشير إلى التقييم العالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد الذي أجرته المفوضية السامية، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية في العقد، والذي يرد في التقرير ذي الصلة المقدم من المفوض السامي إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين (A/55/360)،
    In several cases, despite meetings with agencies and the presence of progress reports, there was no record of any UNFPA assessment of the performance, the quality of the outputs or progress towards the achievement of the objectives. UN وفي عدة حالات، ورغم عقد اجتماعات مع الوكالات ووجود تقارير مرحلية، لم يكن هناك سجل ﻷي تقييم أجراه الصندوق لﻷداء وجودة النواتج أو التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف.
    Since the establishment of the Zone, we have been able to make tangible progress towards the achievement of the objectives set forth in 1985, having developed in particular mechanisms to cooperate in the fields of economic and social development, environmental protection, preservation of marine living resources and the maintenance of peace throughout the region. UN ومنذ إنشاء هذه المنطقة، تمكّنا من إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق الأهداف التي حُدّدت في عام 1985، حيث طورنا على وجه الخصوص آليات للتعاون في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحماية البيئة والحفاظ على الموارد البحرية الحية، وصون السلم في جميع أنحاء المنطقة.
    10. Invites the Council to continue to further policy coordination and inter-agency cooperation towards the achievement of the objectives of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, including by considering the dedication of specific segments of the Council to the advancement of women and implementation of the above-mentioned documents and by mainstreaming a gender perspective in all its work; UN 10 - تدعو المجلس إلى مواصلة تعزيز تنسيق السياسات والتعاون المشترك فيما بين الوكالات عملا على تحقيق أهداف منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، بما في ذلك من خلال النظر في تكريس أجزاء خاصة من دورات المجلس لموضوع النهوض بالمرأة وتنفيذ ما ورد في الوثائق المذكورة أعلاه ومن خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أعماله؛
    8. Also invites the Council to continue to further policy coordination and inter-agency cooperation towards the achievement of the objectives of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, including by considering the dedication of specific segments of the Council to the advancement of women and implementation of the above-mentioned documents and by mainstreaming a gender perspective in all its work; UN 8 - تدعو أيضا المجلس إلى مواصلة تعزيز تنسيق السياسات والتعاون فيما بين الوكالات عملا على تحقيق أهداف منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، بما في ذلك من خلال النظر في تكريس أجزاء خاصة من المجلس لموضوع النهوض بالمرأة وتنفيذ ما ورد في الوثائق المذكورة أعلاه ومن خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أعماله؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more