"towards the elimination of violence against" - Translation from English to Arabic

    • من أجل القضاء على العنف ضد
        
    • تبذلها للقضاء على العنف الممارس ضد
        
    • الرامية إلى القضاء على العنف ضد
        
    It works towards the elimination of violence against women, complementing the goals of UN-Women. UN وهي تعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، واستكمال أهداف هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Acknowledging the valuable contribution made by non-governmental organizations, organizations seeking women's equality and community agencies in working towards the elimination of violence against women, UN وإذ تعترف بما تقدمه المنظمات غير الحكومية والمنظمات الساعية إلى تحقيق المساواة للمرأة وهيئات المجتمع المحلي من مساهمة قيمة في العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة،
    The Conference emphasized the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life and the eradication of all forms of discrimination against women, both hidden and overt. UN وأكد المؤتمر على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، واستئصال كافة أشكال التمييز ضد المرأة، الخفية منها والعلنية على السواء.
    The State party should strengthen its efforts towards the elimination of violence against women, especially perpetrated against indigenous women. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف الجهود التي تبذلها للقضاء على العنف الممارس ضد النساء، ولا سيما المنتميات منهن إلى السكان الأصليين.
    The subregional inter-agency programme advisory committees ensure synergies with existing United Nations efforts towards the elimination of violence against women and national priorities. UN وتكفل اللجان الاستشارية للبرامج دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات التآزر مع جهود الأمم المتحدة الحالية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة ومع الأولويات الوطنية.
    The National Institute for Crime Prevention and Rehabilitation of Offenders (NICRO) has also undertaken many initiatives towards the elimination of violence against women. UN ٨٦- واضطلع المعهد الوطني لمكافحة الجريمة وﻹعادة التأهيل بمبادرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    " Acknowledging the valuable contribution made by non-governmental organizations, organizations seeking women's equality and community agencies in working towards the elimination of violence against women, UN " وإذ تعترف بما تقدمه المنظمات غير الحكومية والمنظمات الساعية إلى تحقيق المساواة للمرأة وهيئات المجتمع المحلي من مساهمة قيمة في العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة،
    The State party should intensify its efforts towards the elimination of violence against women, inter alia through awareness-raising campaigns and effective implementation of the action plan 2007-2010 and the special package of measures to increase initiatives for the rehabilitation of men convicted of sexual violence and violent offences in close relationships. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق تشمل حملات التوعية والتنفيذ الفعال لخطة العمل للفترة 2007-2010 وللمجموعة الخاصة من التدابير الرامية إلى زيادة المبادرات المتعلقة بإعادة تأهيل الرجال المدانين بارتكاب أفعال العنف الجنسي وجرائم عنف في العلاقات الحميمة.
    The State party should intensify its efforts towards the elimination of violence against women, inter alia through awareness-raising campaigns and effective implementation of the action plan 2007-2010 and the special package of measures to increase initiatives for the rehabilitation of men convicted of sexual violence and violent offences in close relationships. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق تشمل حملات التوعية والتنفيذ الفعال لخطة العمل للفترة 2007-2010 وللمجموعة الخاصة من التدابير الرامية إلى زيادة المبادرات المتعلقة بإعادة تأهيل الرجال المدانين بارتكاب أفعال العنف الجنسي وجرائم عنف في العلاقات الحميمة.
    The State party should intensify its efforts towards the elimination of violence against women, inter alia through awareness-raising campaigns and effective implementation of the action plan 2007-2010 and the special package of measures to increase initiatives for the rehabilitation of men convicted of sexual violence and violent offences in close relationships. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق تشمل حملات التوعية والتنفيذ الفعال لخطة العمل للفترة 2007-2010 وللمجموعة الخاصة من التدابير الرامية إلى زيادة المبادرات المتعلقة بإعادة تأهيل الرجال المدانين بارتكاب أفعال العنف الجنسي وجرائم عنف في العلاقات الحميمة.
    Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system—wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life, and urges the eradication of all forms of discrimination against women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان إلى اتخاذ إجراءات ﻹدماج مبدأ المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشددان على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحثان على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life, and urges the eradication of all forms of discrimination against women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان إلى اتخاذ إجراءات لدمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشددان على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحثان على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    14. In addition, UNIFEM has requested that its staff in the field gather information, from governmental and non-governmental organizations working in the area of violence against women, on the types of interventions that would result in significant progress towards the elimination of violence against women. UN ٤١ - وفضلا عن ذلك، طلب الصندوق أن يقوم موظفوه العاملون في الميدان بجمع معلومات من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف ضد المرأة بشأن أنواع التدخلات التي سيترتب عليها تحقيق تقدم كبير من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life and urges the eradication of all forms of discrimination against women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الى اتخاذ اجراءات لدمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشددان على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحثان على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life and urges the eradication of all forms of discrimination against women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعو إلى اتخاذ اجراءات لدمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشدد على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحث على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    " Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life and urges the eradication of all forms of discrimination against women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعو إلى اتخاذ إجراءات لدمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشدد على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحث على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    In line with the Vienna Declaration (para. 38), this Platform stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life, the elimination of gender bias in the administration of justice and eradication of any conflicts which may arise between the rights of women and the harmful effects of certain traditional or customary practices, cultural prejudices and religious extremism and armed conflict. UN وعملا بإعلان فيينا )الفقرة ٣٨(، يشدد هذا البرنامج على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة والتحيز ضدها في إدارة شؤون العدالة وإزالة أي تضارب قد يظهر بين حقوق المرأة وبعض الممارسات التقليدية أو العرفية واﻷفكار المسبقة الثقافية والتطرف الديني والنزاع المسلح.
    The State party should strengthen its efforts towards the elimination of violence against women, especially perpetrated against indigenous women. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف الجهود التي تبذلها للقضاء على العنف الممارس ضد النساء، ولا سيما المنتميات منهن إلى السكان الأصليين.
    The State party should strengthen its efforts towards the elimination of violence against women, especially perpetrated against indigenous women. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف الجهود التي تبذلها للقضاء على العنف الممارس ضد النساء، ولا سيما المنتميات منهن إلى السكان الأصليين.
    The State party should intensify its efforts towards the elimination of violence against women, inter alia, through effective implementation of the action plan on family and women's issues 2009-2012. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق منها التنفيذ الفعّال لخطة العمل المعنية بقضايا الأسرة والمرأة للفترة 2009-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more