"towards the empowerment of women" - Translation from English to Arabic

    • نحو تمكين المرأة
        
    • من أجل تمكين المرأة
        
    • صوب تمكين المرأة
        
    • سبيل تمكين المرأة
        
    • في مجال تمكين المرأة
        
    The achievement of the Millennium Development Goals by the target date established by the Millennium Declaration would be a significant step towards the empowerment of women. UN وسيشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف الذي حدده إعلان الألفية خطوة كبيرة نحو تمكين المرأة.
    As women, we draw satisfaction from the Beijing Platform for Action, which takes a comprehensive approach towards the empowerment of women. UN وكنساء، فإننا نشعر بالارتياح إزاء منهاج عمل بيجين، الذي يتبنى نهجا شاملا نحو تمكين المرأة.
    As women, we draw satisfaction from the Beijing Platform for Action, which takes a comprehensive approach towards the empowerment of women. UN وكنساء، فإننا نشعر بالارتياح إزاء منهاج عمل بيجين، الذي يتبنى نهجا شاملا نحو تمكين المرأة.
    It is a very short but important draft resolution. The Fourth World Conference on Women, held at Beijing, was a leap forward towards the empowerment of women. UN إن مشروع القرار وجيز جدا لكنه هام، لقد كان المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين قفزة إلى اﻷمام من أجل تمكين المرأة.
    Programmes were also oriented towards the empowerment of women by increasing gender equality in access to productive resources and social services. UN كما وجهت البرامج صوب تمكين المرأة من خلال زيادة المساواة بين الجنسين في الانتفاع بالموارد اﻹنتاجية والخدمات الاجتماعية.
    India commended the State for, inter alia, taking strides towards the empowerment of women. UN وأشادت الهند بجملة أمور منها إحراز تقدم كبير في سبيل تمكين المرأة.
    The implementation of the recommendations of the Beijing World Conference would be the first step towards the empowerment of women in all societies. UN وتنفيذ توصيات مؤتمر بيجين هو الخطوة اﻷولى نحو تمكين المرأة في كافة المجتمعات.
    43. Progress continues slowly towards the empowerment of women throughout the continent by various means. UN 43 - واصل التقدم خطاه ببطء نحو تمكين المرأة بوسائل شتى في جميع أنحاء القارة.
    The movement towards the empowerment of women and elimination of discrimination has been steady over the last three to four decades, but further advances are necessary. UN وقد جرى التحرك نحو تمكين المرأة والقضاء على التمييز بشكل مطرد خلال العقود الثلاثة أو الأربعة الماضية، ولكن من الضروري إحراز المزيد من التقدم.
    6.9 The WoC sees engaging women in community decision-making processes as an important step towards the empowerment of women. UN 6-9 تعتبر لجنة تكافؤ الفرص أن إشراك النساء في عمليات صنع القرار في المجتمع خطوة هامة نحو تمكين المرأة.
    An important step towards the empowerment of women is to engage women in community decisionmaking processes. UN 373- تتمثل إحدى الخطوات الهامة نحو تمكين المرأة في إشراكها في عملية اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي.
    The third is geared towards the empowerment of women within the community and at decision-making levels to participate actively in reducing all aspects of drug abuse. UN ومجال التركيز الثالث موجه نحو تمكين المرأة داخل المجتمع المحلي وعلى مستويات صنع القرار لكي تشارك بفاعلية في التقليل من جميع جوانب إساءة استعمال المخدرات.
    The enrolment of girls in school is one pathway towards the empowerment of women by building human capital, strengthening capacities and increasing productivity for higher incomes, and African countries are making good strides on that front, with the gender parity index improving at all levels of education. UN وجاء إلحاق الفتيات بالمدارس بوصفه أحد المسارات المتبعة نحو تمكين المرأة من خلال بناء رأس المال البشري وتدعيم الطاقات وزيادة الإنتاجية للحصول على دخل أعلى. كما أن البلدان الأفريقية تحرز خطوات جيدة على هذه الجبهة حيث يطرأ تحسن على مؤشر مساواة الجنسين على جميع مستويات التعليم.
    It was also recommended that greater representation of women in decision-making bodies at all levels of government and the United Nations be achieved and that efforts towards the empowerment of women and gender equality be pursued. UN وأوصوا بتحقيق تمثيل أكبر للمرأة في هيئات اتخاذ القرارات في كل مستويات الحكومة والأمم المتحدة وبمواصلة الجهود من أجل تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Finally, the Federation remained committed to working towards the empowerment of women and men and included gender considerations in all its activities. UN 38 - وأخيرا قالت إن الاتحاد لا يزال ملتزما بالعمل من أجل تمكين المرأة والرجل ويخصص مكانا للقضايا الجنسانية في مختلف أنشطته.
    Continue to work towards the empowerment of women and the promotion and protection of all their rights and intensify efforts and programmes to combat the phenomenon of trafficking of women and children (Qatar); UN 122-95- مواصلة العمل من أجل تمكين المرأة وتعزيز وحماية جميع حقوقها وتكثيف الجهود والبرامج الرامية إلى مكافحة ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال (قطر)؛
    21. Ms. Ouedraogo applauded the creation by Cameroon of a national plan of action and the appointment of a number of focal points in various ministerial departments as positive steps towards the empowerment of women. UN 21 - الآنسة ويدراووغو: أثنت على قيام الكاميرون بإنشاء خطة عمل وطنية وتعيين عدد من المنسقات في إدارات وزارية عديدة، واصفة ذلك بأنه شكل خطوة إيجابية صوب تمكين المرأة.
    7. The Committee commends the initiatives and commitment of the State party to make progress towards the empowerment of women and gender equality within the framework of the United Nations and other international organizations, specifically noting initiatives to work towards a global ban on female genital mutilation, and acknowledges the leadership that the Ministry of Equal Opportunities has taken globally on ending violence against women. UN 7 - وتثني اللجنة على مبادرات الدولة الطرف والتزامها بالمضي قدما صوب تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في إطار الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وتشير خاصة إلى المبادرات الرامية إلى إقامة حظر عالمي على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة، وتعترف بالريادة التي أظهرتها وزارة تكافؤ الفرص عالميا من أجل إنهاء العنف ضد المرأة.
    62. The creation of the UN Women was a welcome development that would surely facilitate significant Organization-wide progress towards the empowerment of women. UN 62 - وأضاف قائلاً إن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة يعتبر تطوراً موضع ترحيب ذلك لأنه سوف ييسّر بالتأكيد إحراز تقدّم هام على نطاق المنظومة في سبيل تمكين المرأة.
    Jordan has made great strides towards the empowerment of women in the areas of health, education and combating violence and discrimination against women. Women's political and economic participation, however, still requires more attention. UN كما حقق الأردن إنجازات كبيرة في مجال تمكين المرأة ومجالات الصحة والتعليم ومكافحة العنف ضد المرأة، والتمييز ضد المرأة، غير أن مشاركتها السياسية والاقتصادية لا تزال بحاجة إلى عمل المزيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more