"towards the improvement of" - Translation from English to Arabic

    • نحو تحسين
        
    • في سبيل تحسين
        
    • صوب تحسين
        
    • الرامي إلى تحسين
        
    This event was an important step towards the improvement of international cooperation to combat common threats and sustain security in Eastern Europe. UN وأصبح هذا الحدث خطوة مهمة نحو تحسين التعاون الدولي لمكافحة التهديدات المشتركة والحفاظ على الأمن في أوروبا الشرقية.
    This event was an important step towards the improvement of international cooperation to combat common threats and sustain security in Eastern Europe. UN وأصبح هذا الحدث خطوة مهمة نحو تحسين التعاون الدولي لمكافحة التهديدات المشتركة والحفاظ على الأمن في أوروبا الشرقية.
    Thus we ask the United Nations and donor countries to direct their assistance towards the improvement of family productivity and income. UN ولذا فإننا نلتمس من الأمم المتحدة والبلدان المانحة أن توجه مساعدتها نحو تحسين إنتاجية الأسرة ودخلها.
    In this sense, regional organizations and the international community needed to be particularly supportive of efforts towards the improvement of transport services and infrastructure, taking into account the need to develop an appropriate legal framework, based on internationally agreed rules and regulations, and the implications of security requirements for developing economies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي أن يدعما بوجه خاص الجهود المبذولة في سبيل تحسين خدمات النقل وهياكله الأساسية، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى وضع إطار قانوني ملائم يقوم على قواعد وأنظمة متفق عليها دولياً، وكذلك آثار المتطلبات الأمنية على الاقتصادات النامية.
    9. The elimination of traditional practices adversely affecting the health of women and girls, in particular female genital mutilation, would be an important step towards the improvement of women’s status and health, as well as towards the international community’s overriding goals of gender equality and the empowerment of women. UN ٩ - ولاحظ أن القضاء على الممارسات التقليدية التي تضر بصحة النساء والفتيات، ولا سيما الختان، من شأنه أن يكون خطوة هامة في سبيل تحسين مركز المرأة وصحتها، وكذلك في تحقيق الغايات اﻷساسية للمجتمع الدولي كالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    All its activities and programmes are geared towards the improvement of the human rights situation on the African continent. UN وجميع أنشطته وبرامجه موجهة صوب تحسين حالة حقوق الإنسان في القارة الأفريقية.
    5. Further requests the independent expert to cooperate, in accordance with his/her mandate, with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, as well as with the Advisory Committee, special procedures, mechanisms and relevant working groups of the Human Rights Council related to economic, social and cultural rights and the right to development, in his/her work towards the improvement of the above-mentioned draft general guidelines; UN 5- يطلب كذلك إلى الخبير المستقل أن يتعاون، وفقاً لولايته، مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك مع اللجنة الاستشارية، والإجراءات الخاصة، والآليات، والأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وذلك في مجال عمله الرامي إلى تحسين مشروع المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه؛
    The adoption of the Safe Motherhood and Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI) programs coordinated under PMC has been a major stride towards the improvement of mother and child health. UN وكان إقرار برامج الأمومة السالمة والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة خطوة رئيسية نحو تحسين صحة الأم والطفل.
    The United Nations country team has also made strides towards the improvement of aid effectiveness. UN وقطع فريق الأمم المتحدة القطري شوطا بعيدا نحو تحسين فعالية المعونة.
    Important steps were also taken towards the improvement of the collection of statistical information as well as a great investment in the work of judicial and law enforcement agents. UN واتخذت أيضا خطوات هامة نحو تحسين جمع المعلومات الإحصائية فضلا عن الاستثمار الكبير في العمل الذي يضطلع به العاملون في المجال القضائي والعاملون على إنفاذ القانون.
    Two initiatives which, in conjunction with the special measures as well as gender training, work life and other measures, will accelerate progress towards the improvement of the status of women in the Secretariat, are described below. UN وفيما يلي وصف لمبادرتين ستتيحان، بالاقتران مع التدابير الخاصة والتدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين، والحياة العملية وغيرها من التدابير، تعجيل التقدم المحرز نحو تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Our efforts have also been geared towards the improvement of the health of our people. UN واتجهت جهودنا أيضا نحو تحسين صحة شعبنا.
    In respect to the previous work of the competent and all other institutions towards the improvement of women's position and gender equality, the priorities would be set as follows: UN وفيما يتعلق بالأعمال السابقة للمؤسسات المختصة والمؤسسات الأخرى جميعا نحو تحسين وضع المرأة والمساواة بين الجنسين، سوف تحدد الأولويات كما يلي:
    32. The President of Indonesia visited East Timor on 29 February 2000. During his visit, a communiqué was signed between Indonesia and the United Nations to provide concrete steps towards the improvement of bilateral relations. UN 32 - وزار رئيس إندونيسيا تيمور الشرقية في 29 شباط/ فبراير 2000، وأثناء زيارته، تم التوقيع على بلاغ بين إندونيسيا والأمم المتحدة لاتخاذ خطوات ملموسة نحو تحسين العلاقات الثنائية.
    10. Alkarama noted that the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles would be an important step towards the improvement of the human rights situation. UN 10- وأشارت منظمة الكرامة إلى أن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس سيشكل خطوة هامة في سبيل تحسين حالة حقوق الإنسان(13).
    23.12 Finally, the Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva will continue to work towards the improvement of humanitarian coordination structures at the country, regional and international levels, in support of national efforts. UN 23-12 وأخيرا، ستواصل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، العمل في سبيل تحسين هياكل تنسيق الشؤون الإنسانية على الأصعدة القطري والإقليمي والدولي، دعما للجهود الوطنية.
    23.12 Finally, the Coordination and Response Division and the CERF secretariat in New York and the External Relations and Support Mobilization Branch in Geneva will continue to work towards the improvement of humanitarian coordination structures at the country, regional and international levels, in support of national efforts. UN 23-12 وأخيرا، ستواصل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، العمل في سبيل تحسين هياكل تنسيق الشؤون الإنسانية على الأصعدة القطري والإقليمي والدولي، دعما للجهود الوطنية.
    Mr. Al-Qudah also suggested that a number of steps be taken towards the improvement of legislation and institutional arrangements, including research and capacity-building. UN واقترح السيد القضاة اتخاذ عدد من الخطوات صوب تحسين التشريعات والترتيبات المؤسسية، بما في ذلك البحث وبناء القدرات.
    We believe that it is an important step towards the improvement of the working methods of the Council. UN ونعتقد أن هذه خطوة هامة صوب تحسين أساليب عمل المجلس.
    5. Further requests the independent expert to cooperate, in accordance with his/her mandate, with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, as well as with the Advisory Committee, special procedures, mechanisms and relevant working groups of the Human Rights Council related to economic, social and cultural rights and the right to development, in his/her work towards the improvement of the above-mentioned draft general guidelines; UN 5- يطلب كذلك إلى الخبير المستقل أن يتعاون، وفقاً لولايته، مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك مع اللجنة الاستشارية، والإجراءات الخاصة، والآليات، والأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وذلك في مجال عمله الرامي إلى تحسين مشروع المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه؛
    6. Further requests the independent expert to cooperate, in accordance with his/her mandate, with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, as well as with the Advisory Committee, special procedures, mechanisms and relevant working groups of the Council related to economic, social and cultural rights and the right to development, in his/her work towards the improvement of the above-mentioned draft general guidelines; UN 6- يطلب كذلك إلى الخبير المستقل التعاون، وفقاً لولايته، مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك مع اللجنة الاستشارية، والإجراءات الخاصة، والآليات، وأعضاء أفرقة الخبراء العاملة التابعة للمجلس والمتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وذلك في مجال عمله الرامي إلى تحسين المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more