"towards the international community as a whole" - Translation from English to Arabic

    • تجاه المجتمع الدولي ككل
        
    • نحو المجتمع الدولي ككل
        
    • إزاء المجتمع الدولي ككل
        
    • تجاه المجتمع الدولي برمته
        
    • تجاه المجتمع الدولي بأسره
        
    This does not imply the existence for international organizations of a more general entitlement to invoke responsibility in case of a breach of an obligation towards the international community as a whole. UN وهذا لا يعني وجود حق للمنظمات الدولية أوسع نطاقا في الاحتجاج بالمسؤولية في حالة خرق التزام تجاه المجتمع الدولي ككل.
    This is the case of obligations erga omnes, that is obligations of a State towards the international community as a whole. UN وهذا ينطبق على الالتزامات في مواجهة الكافة، أي التزامات دولة ما تجاه المجتمع الدولي ككل.
    According to the Court, " By their very nature the former [the obligations of a State towards the international community as a whole] are the concern of all States. UN ووفقا للمحكمة، " [إن التزامات الدولة تجاه المجتمع الدولي ككل] بحكم طبيعتها هي الشاغل لجميع الدول.
    This identified the existence of a special category of obligations -- obligations towards the international community as a whole. UN فهو يشير إلى وجود فئة خاصة من الالتزامات، أي التزامات الدول نحو المجتمع الدولي ككل.
    " In particular, an essential distinction should be drawn between the obligations of a State towards the international community as a whole, and those arising vis-à-vis another State in the field of diplomatic protection. UN ' ' من المتعين إقامة تمييز جوهري بين التزامات الدول تجاه المجتمع الدولي برمته والتزاماتها الناشئة تجاه دولة أخرى في إطار الحماية الدبلوماسية.
    The most significant practice in this respect appears that of the European Union, which has often stated that non-members committed breaches of obligations which appear to be owed towards the international community as a whole. UN ويبدو أن أهم الممارسات في هذا الصدد هي ممارسة الاتحاد الأوروبي الذي أعلن مرات كثيرة أن جهات غير أعضاء قد خرقت التزامات يبدو أنها واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل.
    The importance of the obligations concerned does not change according to the subject to whom they are owed; most of them can any way be characterized as obligations towards the international community as a whole. UN ولا تتغير أهمية الالتزامات المعنية تبعا للشخص الذي تجب لفائدته تلك الالتزامات؛ فمعظم هذه الالتزامات يمكن أن تعتبر على أي حال التزامات واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Its replacement, in Part Two of the draft, by a chapter dealing with serious breaches of essential obligations towards the international community as a whole was a compromise solution, adopted in order to avoid jeopardizing what had been achieved so far. UN وذكر أن الاستعاضة عن هذا المفهوم، في الباب الثاني من المشروع، بفصل يتناول الإخلالات الجسيمة بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي ككل هي حل وسط تم اعتماده لتجنب تعريض ما تم إنجازه حتى الآن للخطر.
    However, in order to achieve consensus it had been appropriate to delete the former draft article 19 and replace it by a new draft article 42 on the consequences of breaches of obligations towards the international community as a whole. UN على أنه أضاف أنه من أجل التوصل إلى توافق في الآراء كان من المناسب حذف مشروع المادة 19 السابقة والاستعاضة عنها بمشروع المادة 42 الجديدة المتعلقة بنتائج الإخلال بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل.
    34. There is only limited literature on the question whether an international organization would be entitled to invoke responsibility in the case of a breach of an obligation towards the international community as a whole. UN 34 - وتوجد أدبيات محدودة تتناول مسألة ما إذا كان لمنظمة دولية الحق في الاحتجاج بالمسؤولية في حالة خرق التزام واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Eliminating the distinction between criminal and delictual breaches of international obligations was also a welcome move; however, the controversy surrounding it had not been removed by concentrating instead on the obligations of States towards the international community as a whole. UN وأضاف أن استبعاد التفرقة بين الإخلالات بالالتزامات الدولية التي تعتبر جنايات والإخلالات التي تعتبر جنحا هي أيضا خطوة تلقى الترحيب. على أنه أضاف أن الجدل الدائر حول هذه التفرقة لم ينته بعدما تم التركيز بدلا من ذلك على التزامات الدول تجاه المجتمع الدولي ككل.
    In the 1970 Barcelona Traction case, it had distinguished between a State's obligations erga omnes towards the international community as a whole and those arising with respect to another State in the field of diplomatic protection; examples of the former included the outlawing of acts of aggression and of genocide, protection from slavery and racial discrimination and the right of peoples to self-determination. UN ففي قضية نزاع برشلونة لعام 1970، أجرت تمييزاً بين التزامات دولة تجاه المجتمع الدولي ككل وبين الالتزامات الأخرى الناشئة فيما يتعلق بدولة أخرى في ميدان الحماية الدبلوماسية؛ وتشمل أمثلة الحالة السابقة تجريم أفعال العدوان وإبادة الجنس، والحماية من العبودية والتمييز العنصري، وحق الشعوب في تقرير المصير.
    (2) Should one take a similar approach with regard to international organizations in the present draft articles, one would have to limit the scope of Part Three to obligations arising for international organizations towards other international organizations or towards the international community as a whole. UN 2 - ولو اتُّبع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية في مشاريع هذه المواد، فسيتعين حصر نطاق الباب الثالث في الالتزامات التي تنشأ على منظمات دولية تجاه منظمات دولية أخرى أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
    In particular, the Commission has relied on a famous passage from the judgment of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case of 5 February 1970 in which the Court drew “an essential distinction” between the obligations of a State towards the international community as a whole and those arising vis-à-vis another State in the field of diplomatic protection. UN فقد اعتمدت اللجنة بوجـه خـاص على اقتباس شهير من حكم محكمة العدل الدولية في قضية برشلونة تراكشين بتاريخ ٥ شباط/فبراير ٠٧٩١ لفتت فيها الانتباه إلى " التمييز الواجب " بين التزامات الدولة تجاه المجتمع الدولي ككل والالتزامات الناشئة تجاه دولة أخرى في مجال الحماية الدبلوماسية.
    (2) Should one take a similar approach with regard to international organizations in the present draft, one would have to limit the scope of Part Two to obligations arising for international organizations towards other international organizations or towards the international community as a whole. UN (2) ولو اتُّبع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية في مشروع هذه المادة، فسيتعين حصر نطاق الباب الثاني في الالتزامات التي تنشأ على منظمات دولية تجاه منظمات دولية أخرى أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Similarly, in the Barcelona Traction case, it had stated that certain obligations regarding the preservation of the environment would probably constitute obligations of States towards the international community as a whole. UN وبالمثل، ذكرت في قضية نزاع برشلونة، أن بعض الالتزامات فيما يتعلق بحفظ البيئة ربما تشكل التزامات بالنسبة للدول نحو المجتمع الدولي ككل.
    It would be appropriate to consider the addition of a third paragraph on the affected State's duty towards the international community as a whole since inaction could have terrible effects not only on its own territory, but on that of its neighbours. UN وسيكون من المناسب النظر في إضافة فقرة ثالثة تتعلق بواجب الدولة المتضررة نحو المجتمع الدولي ككل إذ أن التقاعس عن اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى آثار وخيمة ليس فقط على إقليمها الخاص، ولكن أيضا على إقليم جيرانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more