"towards this goal" - Translation from English to Arabic

    • نحو تحقيق هذا الهدف
        
    • أجل تحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • صوب تحقيق هذا الهدف
        
    • صوب هذا الهدف
        
    • نحو بلوغ هذا الهدف
        
    • نحو هذا الهدف
        
    • إلى تحقيق هذا الهدف
        
    • لبلوغ هذا الهدف
        
    • على تحقيق هذا الهدف
        
    • في سبيل تحقيق هذا الهدف
        
    • نحو بلوغ هذه الغاية
        
    • صوب بلوغ هذا الهدف
        
    • باتجاه تحقيق هذا الهدف
        
    • تحقيقا لهذا الهدف
        
    An FMCT would be a step towards this goal. UN وسوف يكون وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة نحو تحقيق هذا الهدف.
    The measures taken by States parties regarding the realization of the rights of children with disabilities should be directed towards this goal. UN وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق.
    We look forward to the United Nations and the world working meaningfully towards this goal. UN وإننا نتطلع إلى الأمم المتحدة والعالم أن يعملا بصورة مجدية من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Switzerland hopes that the future Human Rights Council can start its work soon, and it invites all States to strive towards this goal. UN وترجو سويسرا أن يستطيع مجلس حقوق الإنسان المزمع البدء بعمله عما قريب، وتدعو كل الدول إلى السعي الجاد لتحقيق هذا الهدف.
    In this regard, Nauru considers the following actions to be necessary steps towards this goal. UN وفي هذا الصدد ترى ناورو أن الإجراءات التالية تمثل خطوات ضرورية صوب تحقيق هذا الهدف.
    Regrettably, however, there has been no progress, to date, towards this goal. UN ولكن للأسف لم يتحقق حتى الآن أي تقدم صوب هذا الهدف.
    As you are aware, nuclear disarmament remains our highest priority. It is the lack of progress towards this goal that is our primary concern. UN ولا يخفى عليكم أن نزع السلاح النووي لا يزال أولى أولوياتنا، وأن عدم إحراز تقدم نحو بلوغ هذا الهدف هو شاغلنا الأساسي.
    The assessments, evaluations and knowledge products to be generated must be more directly targeted towards this goal. UN وينبغي القيام على نحو أكثر مباشرة بتوجيه التقديرات والتقييمات ونواتج المعارف المتولدة نحو هذا الهدف.
    UNOPS complements the efforts of United Nations partners towards this goal by providing relevant services and sharing its knowledge and experience. UN ويقوم المكتب بإكمال جهود شركاء الأمم المتحدة الرامية نحو تحقيق هذا الهدف بتوفير الخدمات ذات الصلة وتبادل معارفه وخبراته.
    Some three years on, it is only too evident that progress towards this goal has been at best modest. UN وبعد انقضاء حوالي ثلاث سنوات، من الجلي للغاية أن التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف كان متواضعا على أحسن تقدير.
    It was also noted that while much progress had been made towards this goal, particularly with regard to equal franchise and political participation, much more was required. UN ولوحظ أنه، وإن أحرز تقدم كبير نحو تحقيق هذا الهدف ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة في حق الاقتراع والمشاركة السياسية، فإنه يتعيﱠن تحقيق المزيد.
    This proposal was enthusiastically received, and since then steady progress has been made towards this goal. UN ولاقى هذا الاقتراح ترحيبا كبيرا، ومنذ ذلك الحين والمنتدى يحرز تقدما مطردا نحو تحقيق هذا الهدف.
    To work towards this goal, it is necessary to remove whatever excludes or discriminates against them. UN والعمل من أجل تحقيق هذا الهدف يستلزم إزالة كل ما يستبعد كبار السن أو يمثل تمييزا ضدهم.
    To work towards this goal, it is necessary to remove whatever excludes or discriminates against them. UN والعمل من أجل تحقيق هذا الهدف يستلزم إزالة كل ما يستبعد كبار السن أو يمثل تمييزا ضدهم.
    I call upon the parties and upon all Member States to work decisively towards this goal. UN وإني أدعو الطرفين والدول الأعضاء كافة إلى العمل بشكل حاسم لتحقيق هذا الهدف.
    From our strategic perspective, we are convinced that there is no alternative solution. Support for the draft resolution submitted to United Nations Member States should provide a new, encouraging impetus to move towards this goal. UN ومن منظورنا الاستراتيجي نحن مقتنعون بأنه لا يوجد حل بديل وتأييد مشروع القرار المقدم إلى الدول الأعضاء في الجمعية العامة ينبغي أن يوفر زخما جديدا مشجعا للتحرك صوب تحقيق هذا الهدف.
    We believe that confidence-building measures are essential in contributing to moving towards this goal. UN ونعتقد أن تدابير بناء الثقة أساسية للإسهام في المضي قدما صوب هذا الهدف.
    The progress made towards this goal is still modest. UN ومازال التقدم الذي أنجز نحو بلوغ هذا الهدف متواضعا.
    It is encouraging that the United Nations is working towards this goal on a truly collective basis. UN من المشجع أن الأمم المتحدة تعمل نحو هذا الهدف على أساس جماعي حقا.
    A concluded treaty will make it possible to tackle authoritatively the next important step towards this goal. UN وإبرام معاهدة سيمكّن من معالجة الخطوة الهامة التالية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف على نحو موثوق به.
    Russia hopes that its moves towards this goal will be reciprocated. UN وتأمل روسيا أن تكون مساعيها لبلوغ هذا الهدف متبادلة.
    We also ask that non-governmental organizations working towards this goal be supported, advised and encouraged. UN كما أننا نطالب بدعم المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحقيق هذا الهدف وتقديم المشورة إليها وتشيعها.
    As the Millennium Theme Paper states, " Any vision of the 21st century must have peace building as an essential component, combining the strengths of individuals, States and the community of nations towards this goal. " UN وكما ذكرت الورقة المواضيعية المتعلقة بالألفية " إن أي رؤية بخصوص القرن الحادي والعشرين لا بد أن يكون من مقوماتها الأساسية بناء السلم، وتضافر نقاط القوة في الأفراد والدول ومجتمع الأمم في سبيل تحقيق هذا الهدف " .
    The High Commissioner should consistently pursue consultations with the treaty bodies on the modalities for consolidating reporting under various treaty obligations into a single national report with a view to achieving a steady progress towards this goal (paras. 7-9) (SP-02-001-03). UN ينبغي للمفوض السامي أن يواصل المشاورات على نحو مطرد مع الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن طرائق توحيد التقارير، المقدمة بموجب التزامات تعاهدية شتى، في تقرير وطني واحد بغية تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ هذه الغاية (الفقرات 7-9) (SP-02-001-03).
    To the extent possible, these indicators are focused on prevalence because tracking changes constitute important signposts towards this goal. UN وبقدر الإمكان، تركز هذه المؤشرات على الانتشار لأن تتبع التغيرات يشكل رصدا لعلامات هامة صوب بلوغ هذا الهدف.
    Measuring ICT for development can support the assessment of progress towards this goal. UN ويمكن لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أن يدعم تقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذا الهدف.
    We in Mozambique are prepared to work towards this goal. UN ونحن في موزامبيق على استعداد للعمل تحقيقا لهذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more