"towards this objective" - Translation from English to Arabic

    • أجل تحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • لبلوغ هذا الهدف
        
    • نحو تحقيق هذا الهدف
        
    • نحو هذا الهدف
        
    • صوب تحقيق هذا الهدف
        
    • الى تحقيق هذا الهدف
        
    • من أجل بلوغ هذه الغاية
        
    • إلى تحقيق هذا الهدف
        
    • على تحقيق هذا الهدف
        
    The Committee stated that it would continue to work towards this objective by carrying out its General Assembly mandate. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل العمل من أجل تحقيق هذا الهدف بتنفيذها الولاية التي أوكلتها لها الجمعية العامة.
    Germany is decided to work towards this objective by all effective means and in any appropriate forum. UN وقررت ألمانيا العمل من أجل تحقيق هذا الهدف بجميع الوسائل الفعالة وفي أي محفل ملائم لذلك.
    To conclude, I would like to reiterate the determination of the Spanish delegation to work with a spirit of flexibility and constructiveness towards this objective. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا إصرار الوفد الإسباني على العمل بروح مرنة وبنّاءة لتحقيق هذا الهدف.
    The Committee will continue to work towards this objective by carrying out its General Assembly mandate. UN وستواصل اللجنة العمل لبلوغ هذا الهدف وذلك بالاضطلاع بالولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    The goal remains universality, and Canada, as the Chair of the Universalization Contact Group, will continue to work towards this objective. UN وكندا، بترؤسها فريق الاتصال المعني بانضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية، ستواصل بذل جهودها نحو تحقيق هذا الهدف.
    We hope that the consensusbuilding exercise will be directed towards this objective. UN أملنا أن توجّه عملية بناء التوافق نحو هذا الهدف.
    China has always stood for the early elimination of all nuclear weapons and regarded the CTBT as a concrete step towards this objective. UN وقد دعت الصين دوماً إلى القضاء على جميع اﻷسلحة النووية في وقت مبكر واعتبرت المعاهدة خطوة ملموسة صوب تحقيق هذا الهدف.
    Germany has decided to work towards this objective by all effective means and in any appropriate forums. UN وقد قررت ألمانيا أن تعمل من أجل تحقيق هذا الهدف بجميع الوسائل الفعالة وفي أي محافل مناسبة.
    42. The communications and external relations function, coordinated at headquarters by the Executive Office, will improve performance towards this objective. UN 42 - ستحسن مهمة الاتصالات والعلاقات الخارجية، التي ينسقها المكتب التنفيذي بالمقر، الأداء من أجل تحقيق هذا الهدف.
    We remain ready to work towards this objective in a manner consistent with the requirements of our national security. UN ونحن لا زلنا على استعداد للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف بطريقة تتمشى ومتطلبات أمننا الوطني.
    We welcome all efforts towards this objective. UN ونحن نرحب بجميع الجهود الرامية لتحقيق هذا الهدف.
    Two possible approaches towards this objective are, one, formal university training and, two, an in-house publication. UN وهناك نهجان محتملان لتحقيق هذا الهدف أحدهما هو توفير التدريب الجامعي الرسمي واﻵخر النشر داخل اللجنة.
    We encourage them to continue their dialogue towards this objective. UN ونحن نشجعه على مواصلة حواره لتحقيق هذا الهدف.
    Public-private partnerships should be promoted towards this objective. UN لذا ينبغي تشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص لبلوغ هذا الهدف.
    Governments should promote dialogue and partnership with business and industry towards this objective. UN وينبغي أن تشجع الحكومات الحوار والشراكة مع قطاعي اﻷعمال والصناعة لبلوغ هذا الهدف.
    Public-private partnerships should be promoted towards this objective. UN لذا ينبغي تشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص لبلوغ هذا الهدف.
    I am confident, Mr. President, that your efforts will enable us to make progress towards this objective. UN وإنني واثق، سيدي الرئيس، بأن جهودكم ستمكننا من إحراز التقدم نحو تحقيق هذا الهدف.
    Recent scientific advice, notably that provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) in its Fourth Assessment Report (AR4), has underlined the urgency of action towards this objective. UN وتؤكد نتائج الدراسات العلمية الحديثة، لا سيما تلك الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات نحو تحقيق هذا الهدف.
    The redefinition of the global development goals provides another opportunity to move towards this objective. UN وتتيح إعادة تعريف الأهداف الإنمائية العالمية فرصة أخرى للتحرك نحو هذا الهدف.
    We express our full support for the convening of a conference in 2012 on the establishment of a Middle East nuclear-weapon-free zone and call on all States in the region to work assiduously towards this objective. UN ونعرب عن دعمنا الكامل لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وندعو كل الأطراف في المنطقة إلى أن تعمل حثيثاً صوب تحقيق هذا الهدف.
    Bangladesh will continue to support all efforts towards this objective through regional as well as multilateral forums. UN وستواصل بنغلاديش مساندة جميع الجهود الرامية الى تحقيق هذا الهدف من خلال المحافل اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف أيضا.
    It is in favour of a comprehensive ban on nuclear-weapon-test explosions in the process towards this objective. UN وهي تؤيد فرض حظر شامل على تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية في العملية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    We are, therefore, fully committed to working towards this objective. UN ونحن بالتالي ملتزمون تمام الالتزام بالعمل على تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more