"toxic effects" - Translation from English to Arabic

    • التأثيرات السمية
        
    • الآثار السمية
        
    • آثار سمية
        
    • تأثيرات سمية
        
    • الآثار السامة
        
    • للتأثيرات السمية
        
    • لتأثيرات سمية
        
    • التأثيرات السامة
        
    • للآثار السمية
        
    Registry of toxic effects of Chemical Substances UN سجل التأثيرات السمية للمواد الكيميائية
    It was noted that aldicarb has a very steep dose-response curve, there is a broad variation in sensitivity of individuals to its toxic effects and it is toxic by all exposure routes; oral, dermal and by inhalation. UN وقد لوحظ أن الألديكارب له منحنى حاد للغاية للاستجابة للجرعة، وثمة تباين شاسع في حساسية الأفراد تجاه التأثيرات السمية كما أنه يتسم بالسمية في جميع مسارات التعرض: عن طريق الفم والجلد والاستنشاق.
    Registry of toxic effects of Chemical Substances UN سجل التأثيرات السمية للمواد الكيميائية
    It also transforms such metals as lead into a form more readily absorbed into living tissues, thus amplifying the toxic effects of leaching. UN كما أنها تحول معادن مثل الرصاص إلى شكل أكثر قابلية للامتصاص من جانب الخلايا الحية، مما يضخم، بالتالي، الآثار السمية للترشيح.
    Even at low levels, ingestion can interfere with gut function and metabolism, and may have toxic effects. UN وحتى في المستويات المنخفضة يمكن للابتلاع أن يعطل وظيفة الأمعاء والميتابوليزم وقد تكون لها آثار سمية.
    The potential for the toxic effects in wild life, including mammals, is evident. UN وهناك شواهد على إمكانية حدوث تأثيرات سمية في الحياة البرية، بما في ذلك الثدييات.
    Psychologists have hypothesized that the toxic effects of materialism do not fulfil intrinsic human desires and lead to goals that can never be completely fulfilled. UN وثمة أطروحات لدى الأخصائيين النفسيين بأن الآثار السامة للنزعة المادية لا تفي بصميم الرغبات الإنسانية وتؤدي إلى أهداف لا يمكن أبدا الوفاء بها بشكل كامل.
    Registry of toxic effects of Chemical Substances UN سجل التأثيرات السمية للمواد الكيميائية
    The use of depleted uranium weapons by the United States and British forces had been a deliberate exercise in the mass killing of civilians, as the toxic effects of such weapons inevitably extended far beyond the theatre of military operations. UN ويشكل استخدام اليورانيوم المنضب من جانب القوات اﻷمريكية والبريطانية شكل ممارسة متعمدة من القتل الجماعي للمدنيين، باعتبار أن التأثيرات السمية لمثل هذه اﻷسلحة لا بد وأن تتجاوز مسرح العمليات العسكرية.
    Registry of toxic effects of Chemical Substances UN سجل التأثيرات السمية للمواد الكيميائية
    It was noted that aldicarb has a very steep dose-response curve, there is a broad variation in sensitivity of individuals to its toxic effects and it is toxic by all exposure routes; oral, dermal and by inhalation. UN وقد لوحظ أن الألديكارب له منحنى حاد للغاية للاستجابة للجرعة، وثمة تباين شاسع في حساسية الأفراد تجاه التأثيرات السمية كما أنه يتسم بالسمية في جميع مسارات التعرض: عن طريق الفم والجلد والاستنشاق.
    The human health risk arises because monocrotophos is a potent cholinesterase inhibitor and applicators and workers are potentially at risk of acutely toxic effects. UN وتنشأ المخاطر الصحية لدى الإنسان بسبب المونوكرتوفوس لأنه مادة قادرة على إعاقة الكولينستراز، ويتعرض مستخدمو هذه المادة وكذلك عمال التشغيل المستخدمين لها لخطر التأثيرات السمية الحادة.
    Epidemiological studies suggested that toxic effects were observed at exposure levels lower than the US National Academy of Sciences estimated safe level of 0.01 mg/kg. UN وتشير الدراسات الوبائية إلى أن التأثيرات السمية قد لوحظت عند مستويات تعرض أقل من مستوى الأمان البالغ 0.01 مليغرام/كيلوغرام الذي قدرته الأكاديمية الوطنية للعلوم في الولايات المتحدة.
    The toxic effects of mercury... Open Subtitles . . إنّ الآثار السمية للزئبق تعتبر عكسية
    In the literature toxic effects are reported for soil organisms, plants, birds, fish, frog, rat, mice and humans. UN أما الآثار السمية الواردة في الأدبيات فقد أُبلغت بالنسبة لكائنات التربة، والنباتات، والطيور، والأسماك، والضفادع، والفئران الكبيرة، والفئران الصغيرة وبني الإنسان.
    9. In both cases the main concern related to the toxic effects of the substance as a result of inhibition of choline esterase. UN 9 - وفي كلتا الحالتين كان الشاغل الأول هو الآثار السمية الناتجة عن هذه المادة نتيجة لإعاقاتها للكولينستراز.
    If possible, identify the solvents present in the formulation and observe the victim for additional toxic effects. UN وينبغي ما أمكن محاولة تحديد المذيبات الموجودة في المستحضر ومراقبة المصاب لكشف أي آثار سمية إضافية.
    If possible, identify the solvents present in the formulation and observe the victim for additional toxic effects. UN وينبغي ما أمكن محاولة تحديد المذيبات الموجودة في المستحضر ومراقبة المصاب لكشف أي آثار سمية إضافية.
    The potential for the toxic effects in wild life and mammals is evident. UN ومن الواضح أن هناك احتمالات لحدوث تأثيرات سمية في الحياة البرية والثدييات.
    Exposure to HCBD and chemicals with similar mode of action has been shown to lead to additivity of toxic effects. UN وقد تبين أن التعرض للبيوتادايين السداسي الكلور والمواد الكيميائية ذات الخواص المماثلة يؤدي إلى إضافة تأثيرات سمية.
    I need not mention the toxic effects of the financial crisis, which continues to affect our countries and seriously compromises the future of the global economy. UN لا حاجة بي إلى الإشارة إلى الآثار السامة للأزمة المالية، التي ما زالت تعصف ببلداننا وتلحق أذى شديدا بمستقبل الاقتصاد العالمي.
    Acute Toxicity/ Neurotoxicity:The concentration range for lethal acute toxic effects is - according to IPCS (1992) -150 mg/kg to > 16000 mg/kg in mice and 600 mg/kg to > 8000 mg/kg in rats. UN السمية الحادة/السمية العصبية: ونطاق التركيز للتأثيرات السمية الحادة المميتة - طبقاً لـ IPCS (1992) - 150مغ/كغ إلى أكثر من 000 16 مغ/كغ لدى الفئران الصغيرة 600 كغ/كغ إلى أكثر من 800 مغ/كغ في الفئران الكبيرة.
    Histopathological effects in pars recta of proximal tubule, Gender related differences in kidney biomarkers of HCBD- induced toxic effects: female rats show a significantly earlier and higher susceptibility of the kidney UN تأثيرات التشريح المرضي النسيجي لأجزاء من المستقيم، اختلافات تتعلق بنوع الجنس في الكلية، مؤشرات بيولوجية لتأثيرات سمية مستحثة بواسطة البيوتادايين السداسي الكلور: تظهر إناث الجرذان احتمالات تعرض مبكر وأعلى بدرجة كبيرة للكلية
    The pollution permanently endangers the flora and fauna of the river basins of the Black Sea, the Adriatic Sea, the Aegean Sea and the Mediterranean Sea. This makes the consequences of toxic effects huge and unpredictable. UN ويهدد التلوث مجموعة الحيوانات والنباتات بصفة دائمة في أحواض البحر اﻷسود والبحر اﻷدرياتيكي وبحر إيجه والبحر اﻷبيض المتوسط، مما يجعل نتائج التأثيرات السامة ضخمة ولا يمكن التنبؤ بها.
    The exposure concentration was below the concentration that induced toxic effects in the mothers. UN وكان تركيز التعرض أقل من التركيز المستحث للآثار السمية في الأمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more