"toxic or" - Translation from English to Arabic

    • السامة أو
        
    • سمية أو
        
    • سامة أو
        
    • السمية أو
        
    • التكسينية أو
        
    • أو سامة
        
    • أو السامة
        
    • أو السمية
        
    8. The right to be free from contamination, pollution and toxic or radioactive waste; UN ' 8` حقها في أن تكون غير ملوثة وغير معرضة للتلوث وللنفايات السامة أو المشعة؛
    On Paring down the List of Heavy-Labour Jobs and Jobs with toxic or Dangerous Working Conditions for the Performance of Which Women's Labour is Prohibited UN تقليص قائمة أنماط العمل الشاق وظروف العمل السامة أو الخطرة، التي يحظر عمل المرأة فيها
    * Caution: If the spilled material is toxic or dispersible, appropriate health and safety procedures must be followed. UN تحذير: إذا كانت المادة المنسكبة سمية أو قابلة للإنتشار، فإنه يجب إتباع الإجراءات الملائمة الخاصة بالصحة والسلامة.
    There is currently no scientifically accepted evidence to suggest that transgenic foods per se are any more or less toxic or allergenic for humans than their conventionally bred counterparts. UN ولا يوجد حاليا أي دليل مقبول علميا على أن المزروعات الغذائية المحورة وراثيا هي في حد ذاتها أكثر أو أقل سمية أو إثارة للحساسية لدى الإنسان من نظيراتها المستنبتة بالوسائل التقليدية.
    * Caution: If the spilled material is toxic or dispersible, appropriate health and safety procedures must be followed. UN تحذير: إذا كانت المادة المنسكبة سامة أو قابلة للإنتشار، فإنه يجب إتباع الإجراءات الملائمة الخاصة بالصحة والسلامة.
    i. Pursue work on classification criteria for substances which, in contact with water, release toxic or corrosive gases; UN 1 - مواصلة العمل في مجال معايير تصنيف المواد التي تطلق غازات سامة أو أكّالة عند ملامستها الماء؛
    War debris can be a major source of discharge of toxic or dangerous products into the environment. UN فهذه الأنقاض يمكن أن تشكل مصدراً أساسياً لإطلاق المنتجات السمية أو الخطرة في البيئة.
    The Government stated that Mauritius was not subjected to the illicit movement or dumping of toxic or dangerous products, there were no cases of harm to individuals as a result of such movement, neither was there any crime committed in this field. UN وذكرت الحكومة أن موريشيوس ليس عرضة لنقل المنتجات السمية أو الخطرة أو إلقائها بشكل غير مشروع، ولا توجد حالات إصابة أفراد بضرر نتيجة لعمليات نقل من هذا النوع، كما أنه لم ترتكب أية جريمة في هذا الشأن.
    The pollution which destroys coral reefs and depletes marine life can be traced to man's carelessness in waste disposal, in handling toxic or hazardous substances. UN ويُعزى التلوث الذي يدمر الصخور المرجانية ويستنفد الحياة البحرية إلى إهمال اﻹنسان في التخلص من النفايات ومعالجة المواد السامة أو الخطرة.
    181. The List of Heavy-Labour Jobs and Jobs with toxic or Dangerous Working Conditions for the Performance of Which Women's Labour is Prohibited was explained in detail in the preceding report. UN 181 - أدرجت في التقرير السابق تفاصيل قائمة أنماط العمل الشاق وظروف العمل السامة أو الخطرة، التي يحظر عمل المرأة فيها.
    For a person who commits manufacture, amassment, deployment or distribution of nuclear, chemical, biological, bacteriological, toxic or other weapons of mass destruction, the applicable sentence is life imprisonment or deprivation of liberty for a term of not less than three and not exceeding twenty years. UN يعاقب من يصنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو البكتريولوجية أو السامة أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو يكدسها أو ينشرها أو يوزعها بالسجن لمدى الحياة أو باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتعدى العشرين سنة.
    48. The general principles of the conduct of hostilities, namely distinction, proportionality and precautions, apply to attacks which could result in the release of toxic or dangerous products into the environment. UN 48- وتسري المبادئ العامة التي تحكم سير الأعمال القتالية، أي التمييز والتناسب والحيطة، على الهجمات التي قد تؤدي إلى إطلاق منتجات سمية أو خطرة في البيئة.
    In order to minimize the threat to life and health posed by a possible release of toxic or dangerous products, this could mean avoiding placing potential military objectives within or near densely populated areas. UN وقد يتطلب الحد إلى أقصى درجة ممكنة من الخطر على الحياة والصحة الذي ينطوي عليه أي إطلاق محتمل لمنتجات سمية أو خطرة تجنب أن تكون هناك أهداف عسكرية ممكنة داخل مناطق ذات كثافة سكانية كبيرة أو بالقرب منها.
    70. The Department of Defense does not consider its vessels to be toxic or hazardous, nor does it regard their export for scrapping to be an export of toxic or hazardous waste, notwithstanding the fact that the scrapping process may result in some waste materials being generated. UN 70- وتفيد وزارة الدفاع بأن سفنها ليست سمية أو خطرة. وتفيد وزارة الدفاع أيضاً بأن تصدير سفنها لتخريدها لا يعتبر تصديراً لنفايات سمية أو خطرة.
    b. Classification provisions for substances that, in contact with water, emit toxic or corrosive gases; UN ب - وضع أحكام لتصنيف المواد التي تؤدي، عند اتصالها بالماء، إلى انبعاث غازات سامة أو قابلة للتحات؛
    30. Many naturally occurring plant proteins and compounds can be anti-nutrients, toxic or allergenic. UN 30 - ويمكن لبروتينات ومركبات نباتية كثيرة من التي تنشأ بصورة طبيعية أن تكون مضادة للمغذيات أو سامة أو مثيرة للحساسية.
    We cannot return to a model in which global economic growth is underpinned by the demand of Americans borrowing more, sustained only by the purchases by the rest of the world of American financial instruments, whether toxic or safe. UN لا يسعنا العودة إلى نموذج يرتكز فيه النمو الاقتصادي العالمي على طلب الأمريكيين اقتراض المزيد، والذي يستمر فقط بدعم مشتروات بقية العالم للأدوات المالية الأمريكية، سواء كانت سامة أو آمنة.
    78. The need to promote coordination also extends to harmonization of approach on such matters as the classification of toxic or harmful substances. UN ٧٨ - وتشمل الحاجة إلى تعزيز التنسيق أيضا تحقيق التوافق بين النهج المتعلقة ببعض المسائل مثل تصنيف المواد السمية أو الخطرة.
    While it can be important to know munition markings with unusual and toxic or hazardous contents, for standard munitions this is relatively little variance between nations. UN وفي حين أنه قد يكون من المهم معرفة علامات الذخائر ذات المحتويات غير المعتادة أو السمية أو الخطِرة فلا يوجد فيما يخص الذخائر المعيارية سوى اختلاف ضئيل جداً بين الدول.
    76. The Canadian Government states that the Special Rapporteur had drawn its attention to two allegations in which Canada was said to be concerned either as a State where traffic of toxic or dangerous products and wastes originates or as a State recipient of such traffic. UN 76- استرعت المقررة الخاصة نظر كندا إلى ادعاءين يتهمانهاً بالاتجار بالمنتجات والنفايات السمية أو الخطرة وبكونها مصدراً أو هدفاً لهذا الاتجار.
    Conversion is about moving away from military priorities without creating unemployment and toxic or unusable land. UN إن التحويل على وشك الانطلاق بعيدا عن اﻷولويات العسكرية دون خلق البطالة أو التسبب في تلويث اﻷرض بالمواد التكسينية أو جعلها غير صالحة للاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more