"toxic products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات السمية
        
    • منتجات سمية
        
    • المنتجات السامة
        
    • مواد سمية
        
    Fraudulent practices are sometimes compounded by bribery of officials at the various stages of the movement of toxic products across borders. UN وتضاف أحياناً إلى أعمال التدليس رشوة الموظفين في مختلف المراحل التي تمر بها عملية نقل المنتجات السمية عبر الحدود.
    These factors lead to an exponential increase in the risk of stockpiles of toxic products and dangerous chemicals being destroyed and thus released into the environment. UN وقد أدّت هذه العوامل إلى تصاعد حاد لخطر تعرض مخزونات المنتجات السمية والمواد الكيميائية الخطرة إلى التدمير مما يؤدي إلى انفلاتها في البيئة.
    However, the Special Rapporteur, noting the large number of armed conflicts and their important effects on the environment through notably largescale dispersion of toxic products, has decided to make this issue the focus of this report. tHE IMPACT OF ARMED CONFLICT UN بيد أن المقرر الخاص، إذ لاحظ العدد الكبير من النـزاعات المسلحة وما تخلفه من آثار هامة على البيئة من خلال نشر المنتجات السمية على نطاق واسع، قرر أن يجعل هذه المسألة محور تركيز هذا التقرير.
    Thus the right can be invoked by individuals to obtain compensation in cases in which death results from the release of toxic products into the environment, as long as the responsibility of the State is established. UN وعليه، يجوز للأفراد الاحتجاج بهذا الحق للحصول على تعويض حيثما تنجم الوفاة عن إطلاق منتجات سمية في البيئة إذا ثبتت مسؤولية الدولة عنها.
    To date there have been at least 10 reported attacks using various quantities of chlorine, while several other attempted attacks using chlorine and other toxic products have reportedly been foiled by the security forces. UN وحتى الآن، أُفيــد بوقـوع ما لا يقل عن عشر هجمات باستخدام كميات مختلفة من الكلورين، بينمـا أُفيـد عـن محاولات لشــن هجمات أخرى باستخدام الكلورين وغيره من المنتجات السامة وأجهضتهـا قوات الأمن.
    117. The Special Rapporteur further draws the Commission's attention to the absence of any tangible results regarding a solution to proven cases of illicit transfer of toxic products and regarding compensation for the victims and their families. UN 117- وتوجه المقررة الخاصة كذلك نظر اللجنة إلى عدم إحراز نتائج ملموسة بشأن تسوية ما تأكد من حالات نقل مواد سمية بشكل غير مشروع وبشأن تعويض الضحايا وأفراد أسرهم.
    Furthermore, lack of information on the risks posed by toxic products that have been dumped in a region will increase the negative effects on health. UN وعلاوة على ذلك، فإن غياب المعلومات عن المخاطر التي تثيرها المنتجات السمية التي تُلقى في منطقة ما يزيد من آثارها السلبية على الصحة.
    This imbalance may encourage armed groups to resort to non-conventional means of combat, using whatever potential weapons they might find in their area of operations, including toxic products. UN وقد يشجع هذا الخلل في ميزان القوة المجموعات المسلحة على اللجوء إلى وسائل قتال غير تقليدية فتستخدم كل ما يمكنها أن تعثر عليه من سلاح في منطقة عملياتها، بما في ذلك المنتجات السمية.
    This is particularly important in respect of the release of toxic products, as the negative effects of such a release are very likely to continue for a long time after the end of the conflict. UN وهذا أمر مهم بصفة خاصة بالنسبة لإطلاق المنتجات السمية لأن من المرجح أن تستمر الآثار السلبية لذلك الإطلاق مدةً طويلة بعد أن يضع النزاع أوزاره.
    9. Hazardous waste management is governed by detailed laws and regulations intended to prevent the illegal movement and dumping of toxic products. UN 9- وهناك قوانين ولوائح مفصلة تنظم إدارة النفايات الخطرة وترمي إلى منع نقل المنتجات السمية والتخلص منها بصورة غير مشروعة.
    69. In the industrialized countries, while the sale of toxic products on the domestic market is tightly regulated, legislation on exports is, if not non—existent, at least tolerant. UN ٩٦- وفي البلدان الصناعية ينظم بيع المنتجات السمية في اﻷسواق الداخلية بموجب قوانين صارمة بينما لا توجد تشريعات بشأن التصدير، وإن وجدت فهي متسامحة للغاية.
    32. The realization of the right to health in the context of armed conflict and toxic and dangerous products requires States to take all appropriate measures to limit human exposure to toxic products released during an armed conflict. UN 32- وإعمال الحق في الصحة في سياق النزاعات المسلحة وإطلاق المنتجات السمية والخطرة يتطلب من الدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة التي تحد من تعرض البشر للمنتجات السمية التي تطلَق أثناء نزاع مسلح.
    37. Access to information and communication of information about the effects and exact nature of toxic products released into the environment is essential to guarantee certain other rights, such as the right to life, to health and to adequate food. UN 37- الحق في تلقي ونشر المعلومات المتعلقة بالأضرار التي تحدثها المنتجات السمية المطْلَقة في البيئة أمر لا غنى عنه لضمان بعض الحقوق الأخرى كالحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء الكافي.
    An attack which could cause the release of toxic and dangerous products would violate this principle if the toxic products released could be expected to cause deaths or health problems in the civilian population or damage to civilian objects, including the natural environment, which would be excessive in relation to the military advantage gained from the destruction of the facility. UN فأي هجوم قد يتسبب في إطلاق منتجات سمية وخطيرة ينتهك هذا المبدأ إذا كان يُتوقع من المنتجات السمية المطلقة التسبب في وفيات أو في مشاكل صحية للسكان المدنيين أو في إلحاق أضرار بالأعيان المدنية بما فيها البيئة الطبيعية، تكون مفرطة بالمقارنة مع الميزة العسكرية التي تتحقق من تدمير المنشأة.
    61. In addition to calling for a response to the release of toxic products during armed conflict which integrates a human rights approach, the Special Rapporteur would like to make the following recommendations: UN 61- وإضافة إلى الدعوة إلى الرد على إطلاق المنتجات السمية أثناء النزاعات المسلحة رداً يعتمد نهجاً قائماً على حقوق الإنسان، يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية:
    6. Cooperate to prevent the introduction into the zone of wastes and other matters, such as toxic, harmful or noxious substances, industrial waste or sewage sludge, in particular for their disposal at sea and adopt preventive forms of activity that include contingency procedures in case of accidents and liability for the discharge of toxic products at sea; UN ٦ - التعاون من أجل منع تعرض المنطقة لدخول النفايات وغيرها من المواد، من قبيل المواد السمية أو الضارة، أو النفايات الصناعية، أو حمأة المجارير، ولا سيما بالنسبة لالقائها في البحر، واﻷخذ بأشكال وقائية من النشاط تشمل إجراءات للطوارئ في حالة وقوع حوادث والمسؤولية عن تصريف المنتجات السمية في البحر؛
    36. The right to work can be affected when toxic products are released into the environment during armed conflict. UN 36- وقد يتضرر الحق في العمل عندما يتم إطلاق منتجات سمية في البيئة أثناء نزاع مسلح.
    75. In at least one case brought to the attention of the Special Rapporteur, humanitarian assistance was used as a cover for dumping toxic products in a country in difficulties. UN ٥٧- وقد تم، في قضية على اﻷقل من القضايا المعروضة على المقررة الخاصة، استغلال المساعدة اﻹنسانية كفرصة ﻹلقاء منتجات سمية في أحد البلدان الذي كان يواجه صعوبات.
    Rural women are given preference for social promotion programmes, including training in protection against toxic products used in agriculture. UN وتمنح المرأة الريفية الأفضلية في برامج النهوض الاجتماعي، بما في ذلك التدريب في مجال الحماية ضد المنتجات السامة المستخدمة في الزراعة.
    136. Human rights problems related to the production of and trade in toxic products and wastes is also a growing concern of United Nations human rights bodies. Water pollution and food contamination resulting from the intensive use of agrochemicals represent a growing environmental and public health concern. UN ٦٣١- تعد مشاكل حقوق اﻹنسان المرتبطة بانتاج المنتجات السامة والنفايات والتجارة فيها بدورها شاغلا لهيئات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة ويمثل تلوث المياه وتسمم المواد الغذائية نتيجة كثافة استخدام المواد الكيميائية الزراعية شاغلا من شواغل البيئة والصحة العامة.
    C. Madagascar: dumping of toxic products in the Indian Ocean (communication of 2 October 1998) UN جيم - مدغشقر: إلقاء مواد سمية في المحيط الهندي (البلاغ المؤرخ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more