"toxic substances" - Translation from English to Arabic

    • المواد السامة
        
    • المواد السمية
        
    • مواد سامة
        
    • مواد شديدة
        
    • للمواد السمية
        
    • مواد سمية
        
    • للمواد السامة
        
    • المواد التكسينية
        
    • بالمواد السامة
        
    • المواد الثابتة السمية
        
    • والمواد السامة
        
    • مواد كيميائية
        
    • بالمواد السمية
        
    • المواد السُمية
        
    • المواد السُّمية وتسجيلها
        
    At most of the solid waste disposal sites, there is a practice of open burning, which releases toxic substances, such as dioxins. UN وفي معظم مواقع التخلص من النفايات الصلبة يتبع أسلوب الحرق في العراء، مما يؤدى إلى انبعاث المواد السامة مثل الديوكسين.
    A technical guide on sustainable management of hazardous waste in industry through life-cycle management of toxic substances was developed. UN وضع دليل تقني بشأن الإدارة المستدامة للنفايات الخطرة في الصناعة من خلال إدارة دورة حياة المواد السامة.
    Settling ponds are employed at in situ mining operations to remove radium and/or other toxic substances from solution prior to discharge. UN وتُستخدم برك الترسيب في عمليات التعدين الموضعية لإزالة مواد الراديوم أو المواد السمية الأخرى من المحلول قبل تفريغه.
    These include surface and groundwater pollution and release of toxic substances and methane caused by organic waste. UN وهي تشمل تلويث اﻷرض والمياه الجوفية وانبعاث المواد السمية والميثان من النفايات العضوية.
    This makes the process more expensive than using conventional asphalt, and emissions of toxic substances are likely during both production and application. UN كما أن هناك احتمالاً لانبعاثات مواد سامة سواء خلال الإنتاج أو التطبيق.
    Importers of toxic substances must notify the Ministry of Health at the time of importation. UN ويتعين على موردي المواد السامة إخطار وزارة الصحة بذلك في تاريخ الاستيراد.
    These toxic substances were said to have polluted the waterways and groundwaters of the county. UN وهذه المواد السامة قد لوثت على ما يبدو المجاري المائية والمياه الجوفية في المقاطعة.
    Water is an important vehicle for the transmission of many pathogenic micro-organisms as well as organic and inorganic toxic substances. UN إن الماء يعد وسيلة مهمة لنقل العديد من الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والعديد من المواد السامة العضوية وغير العضوية.
    Quantity of mercury and other persistent toxic substances released per unit of product. UN ● كمية الزئبق وغيره من المواد السامة العصية التحلل التي تُطلقها كل وحدة من المنتجات.
    We call for the immediate phasing out of leaded gasoline and other toxic substances. UN وندعو إلى التوقف بصورة تدريجية وفوراً عن استعمال البنزين المحتوي على الرصاص وغيره من المواد السامة.
    119. Legal rules governing the handling of toxic substances cut across a broad spectrum of jurisdictions and subjects. UN ٩١١- وتمر القواعد القانونية التي تنظم معالجة المواد السامة عبر مجموعة كبيرة من الولايات القانونية والموضوعات.
    We strongly urge that lethal toxic substances such as plutonium and chemical weapons not be transported through or stored within our region, but even some of our closest friends do so regardless, insisting that in all likelihood there is no danger. UN ونحن نحث بقوة على عدم نقل المواد السمية المهلكة كالبلوتنيوم واﻷسلحة الكيميائية عبر منطقتنا، أو تخزينها فيها؛ ولكن البعض حتى من أقرب اصدقائنا يفعلون ذلك، ويصرون على القول بأنه ليس هناك أي خطر من ذلك على اﻷرجح.
    The environmental services industry is thus far largely absent in poor countries -- both a missed business opportunity and a threat, as electronic waste can consist of high-value components such as copper and gold as well as toxic substances such as lead and mercury. UN وبالتالي تغيب صناعة الخدمات البيئة إلى حد كبير عن البلدان الفقيرة، ويشكل هذا إهدارا لفرص العمل التجاري وتهديدا على حد سواء، لأن النفايات الإلكترونية يمكن أن تتألف من مكونات ذات قيمة عالية كالنحاس والذهب فضلا عن المواد السمية كالرصاص والزنبق.
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive or probably synergistic way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    This is particularly important in rural areas, since non-point sources of pollution, including fertilizers and various toxic substances used in agriculture, are an increasingly serious problem worldwide. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة في المناطق الريفية، حيث أن مصادر التلوث غير المحددة، كالأسمدة ومختلف المواد السمية المستخدمة في الزراعة، باتت تمثل مشكلة متعاظمة الخطورة على الصعيد العالمي.
    The possibility of the introduction of toxic substances cannot be excluded. UN ولا يمكن استبعاد احتمال توليد مواد سامة.
    Access to information on alternatives to persistent, bioaccumulative and toxic substances (PBTs); very persistent and very bioaccumulative substances; chemicals that are carcinogens or mutagens or that adversely affect, inter alia, the reproductive, endocrine, immune or nervous systems; persistent organic pollutants (POPs) UN الحصول على معلومات بشأن بدائل للمواد الكيميائية الثابتة، أو المتراكمة بيولوجياً أو السمية. مواد شديدة الثبات والتراكم الأحيائي؛ المواد الكيميائية المسرطنة أو المطفرة أو التي تؤثر سلباً في أجهزة منها الجهاز التناسلي والمناعي والعصبي أو في الغدد الصماء؛ ملوثات عضوية ثابتة.
    An inventory of toxic substances and a general inventory of chemical substances used in Turkey should be established; UN ● ينبغي إجراء جرد للمواد السمية وجرد عام للمواد الكيماوية التي تستعمل في تركيا؛
    Uniform effluent standards for discharges of specific toxic substances UN المعايير الموحدة للنفايات السائلة لصرف مواد سمية محددة
    Plastic litter is increasingly believed to be a source of persistent toxic substances. UN ويزداد الاعتقاد بأن النفايات البلاستيكية مصدر للمواد السامة الثابتة.
    To date, we have eliminated approximately 1,000 metric tons of toxic substances. UN وحتى اليوم، قضينا على قرابة 1000 طن متري من المواد التكسينية.
    toxic substances used in New Zealand must be notified to the Ministry of Health under the toxic substances Act 1979. UN 488- وبناء على قانون المواد السامة لعام 1979، يتعين إخطار وزارة الصحة بالمواد السامة المستخدمة في نيوزيلندا.
    Persistent, bioaccumulative and toxic substances (PBTs); carcinogens, mutagens and reproductive toxins (CMRs); endocrine disruptors; heavy metals; and very persistent/very bioaccumulative chemicals UN المواد الثابتة السمية والتي تتراكم أحيائياً (PBTs)؛ والمسرطنات، والمطفرات، وسميات الإنسال (CMRs)؛ والعوامل المؤدية إلى اختلال الغدد الصماء، والفلزات الثقيلة، والمواد الكيميائية شديدة التراكم الأحيائي/شديدة الثبات
    04: Environmentally sound management of chemicals, POPs and toxic substances: UN 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة:
    He cited studies by the Agency for toxic substances and Disease Registry and the United States Environmental Protection Agency, which presented concrete evidence that the soil and groundwater of Guam contains toxic chemicals, and that concentrations of the toxic chemicals are above acceptable levels. UN وقد استشهد بدراسات قامت بها وكالة المواد السامة وسجل الأمراض ووكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة، حيث قدمت أدلة ملموسة على أن التربة والمياه الجوفية في غوام تحتوي على مواد كيميائية سامة، وعلى أن تركيزات المواد الكيميائية السامة تتجاوز المستويات المقبولة.
    The Dangerous substance Law, 1993, requires that a permit be obtained in order to deal with toxic substances. UN 1-8 ويشترط قانون المواد الخطرة لعام 1993، ضرورة الحصول على ترخيص من أجل التعامل بالمواد السمية.
    In rice production areas, for example, drainage may be required to remove toxic substances that accumulate in the soil after several consecutive crops of rice. UN ففي مناطق إنتاج اﻷرز مثلا، قد يكون الصرف مطلوبا ﻹزالة المواد السُمية التي تتراكم في التربة بعد عدة دورات محصولية متتابعة من زراعة اﻷرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more