In this regard, Jamaica continues to call for the establishment of a system for the marking and tracing of small arms and light weapons. | UN | وفي هذا الصدد، ما زالت جامايكا تدعو إلى إنشاء نظام لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها. |
Global standards on the marking and tracing of small arms and light weapons are essential in tracking the illicit trade in those weapons. | UN | والمعايير العالمية لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها أساسية في تتبع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
In that regard, the marking and tracing of small arms and light weapons seems to be a pertinent and substantial issue to discuss. | UN | وفي ذلك الصدد، يبدو تعليم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها مسألة مهمة وذات صلة يتعين مناقشتها. |
States recognized that the challenges of illicit trafficking must be met with greater and more sustained effort by individual States, including efforts in the field of the tracing of small arms and light weapons. | UN | وسلّمت الدول بأن تحديات الاتجار غير المشروع يجب أن تواجه بجهود أكبر وأكثر اطرادا من جانب فرادى الدول، بما في ذلك الجهود المبذولة في مجال تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The International Tracing Instrument proved to be a clear and functional mechanism for exchanging information on the tracing of small arms and light weapons between countries in a timely and reliable manner. | UN | ثبت أن الصك الدولي للتعقب آلية واضحة فعالة لتبادل المعلومات بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بين البلدان بطريقة موثوقة وفي توقيت سليم. |
Switzerland supports the proposed text, which requests the development of international arrangements and of an international legally binding instrument to enable the timely and reliable tracing of small arms and light weapons. | UN | تؤيد سويسرا النص المقترح، والذي يُطلب فيه وضع ترتيبات دولية وصك ملزم قانونا لتيسير تتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة. |
My delegation therefore hopes that the efforts of the Working Group on the marking and tracing of small arms and light weapons will lead to the clear choice of a credible legal instrument that will serve as a deterrent because it is legally binding. | UN | ولذلك، يأمل وفد بلدي أن تؤدي جهود الفريق العامل المعني بوضع علامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها إلى خيار واضح لصك قانوني ذي مصداقية يكون رادعا لأنه ملزم قانونا. |
We therefore welcome the steady progress made this year on an instrument for the marking and tracing of small arms and light weapons, moving towards the Review Conference in 2006. | UN | ولذلك، نرحب بالتقدم المطرد الذي أحرز هذا العام في سبيل إبرام صك بشأن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها وصولا إلى انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2006. |
We strengthen our call to convert the international instrument on marking and tracing of small arms and light weapons into a legally binding agreement, and for serious consideration to be given to incorporating ammunition in the Programme of Action on the Illicit Trade in Small Arms. | UN | ونعزز من دعوتنا من أجل تحويل الصك الدولي المتعلق بوضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها إلى اتفاق ملزم قانونا، ويجب إيلاء الاعتبار الواجب لدمج الذخائر في برنامج العمل المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Bearing in mind the multiple effects of the illicit trafficking in, and possession of, these weapons in many societies, Mexico considers it timely to apply an integral approach to this issue, encompassing the negotiation of legal instruments, including an instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons. | UN | وإذ نضع نصب أعيننا التأثيرات المتعددة للاتجار غير المشروع بالأسلحة، وملكية هذه الأسلحة، في العديد من المجتمعات، فإن المكسيك ترى أن الوقت مناسب لاتباع نهج متكامل نحو هذه المسألة، بما يشمل إجراء مفاوضات بشأن إبرام صكوك قانونية، بما فيها صك بشأن دمغ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها. |
51. We agree to develop a legally binding international instrument to regulate the marking and tracing of small arms and light weapons, as well as one to combat illicit brokering. | UN | 51 - نحن نتفق على وضع صك دولي مُلزم قانونا لتنظيم تسويق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها وأنشطة السمسرة غير المشروعة في تداولها. |
Ms. Mangray (Guyana): I am taking the floor to offer an explanation of vote after the voting on draft decision A/C.1/60/L.55, on the marking and tracing of small arms and light weapons. | UN | السيد مانغراي (غيانا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لأقدم تعليلا للتصويت بعد التصويت على مشروع المقرر A/C.1/60/L.55، عن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها. |
Improving the tracing of small arms and light weapons and the exchange of information among States would therefore constitute a concrete step in fighting that problem. | UN | ومن ثم، فمن شأن تحسين تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتبادل المعلومات بين الدول أن يشكل خطوة ملموسة في مكافحة تلك المشكلة. |
Similarly, we welcome the work accomplished this year by the Open-ended Working Group charged with negotiating an international draft instrument on the tracing of small arms and light weapons. | UN | وبشكل مماثل، نرحب بالعمل الذي أنجزه هذا العام الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالتفاوض على مشروع صك دولي بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
11. The States Parties shall ensure that the national Interpol offices are fully operational, and are able to request assistance from the headquarters of Interpol in the tracing of small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly. | UN | 11 - تكفل الدول الأطراف أن تكون المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول جاهزة للعمل بالكامل، وذلك لتحقيق جملة من الأمور منها الحصول على مساعدة مكتب الإنتربول الدولي في تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها. |
After the fruitful exchange of views that we had in the latest session of the Open-ended Working Group on marking and tracing, we look forward to studying the initial outline of an international instrument on the tracing of small arms and light weapons. | UN | وبعد تبادل الآراء المفيد الذي أجريناه في الدورة الأخيرة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع العلامات والتعقب، نتطلع إلى دراسة المشروع الأَولي لصك دولي بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Although Canada and many others would have preferred a legally binding instrument, the agreement will improve the tracing of small arms and light weapons throughout the world and reduce the incidence of illicit use. | UN | ومع أن كندا وآخرين عديدين كانوا يفضلون صكا ملزما قانونا، فإن الاتفاق سيحسن تتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء العالم ويخفف من استخدامها غير المشروع. |