"tracing requests" - Translation from English to Arabic

    • طلبات التعقب
        
    • طلبات البحث
        
    • طلبات تعقب
        
    • طلبات اقتفاء الأثر
        
    • طلبات التتبع
        
    • طلبات تعقّب
        
    • طلب لاقتفاء اﻷثر
        
    • لطلبات التعقب
        
    - Building national capacity to initiate and respond to tracing requests UN - بناء القدرات الوطنية على إصدار طلبات التعقب والاستجابة لها
    - Building national capacity to initiate and respond to tracing requests UN - بناء القدرات الوطنية على إصدار طلبات التعقب والاستجابة لها
    A further analysis by ICRC indicates that 5,000 of the tracing requests concern individuals who are said to have left the enclave before it was taken by Bosnian Serb forces. UN ويشير تحليل إضافي أجرته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى أن ٠٠٠ ٥ من طلبات البحث تتعلق بأفراد يقال إنهم غادروا الجيب قبل استيلاء القوات الصربية البوسنية عليه.
    Despite the commitments undertaken by the parties, however, only a small number of answers have been provided to tracing requests. UN ورغم الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف، فإنه لم يرد سوى عدد صغير من الردود بشأن طلبات تعقب اﻷثر.
    Timely and accurate responses to tracing requests are crucial for criminal investigations. UN 47- وتتسم الردود الدقيقة على طلبات اقتفاء الأثر والتي تصل في الوقت المناسب بأهمية حاسمة في التحقيقات الجنائية.
    The Monitoring Group has sent out multiple tracing requests to establish the origin and chain of custody of this equipment. UN وأرسل فريق الرصد العديد من طلبات التتبع لتحديد منشأ هذه المعدات وتسلسل حيازتها.
    The Frente POLISARIO had submitted tracing requests for all of them. UN وكانت جبهة البوليساريو قدمت طلبات تعقّب بشأن هؤلاء جميعا.
    :: Has your country ever delayed, restricted or refused tracing requests? If so, on what grounds? UN :: هل قام بلدكم في أي وقت من الأوقات بتأخير طلب من طلبات التعقب أو بفرض قيد عليه أو رفضه؟ فإن كان الأمر كذلك، على أي أساس؟
    :: Has your country ever delayed, restricted or refused tracing requests? If so, on what grounds? UN :: هل قام بلدكم في أي وقت من الأوقات بتأخير طلب من طلبات التعقب أو بفرض قيد عليه أو رفضه؟ فإن كان الأمر كذلك، على أي أساس؟
    The International Tracing Instrument identifies the United Nations and INTERPOL as key partners in cooperating on tracing requests. UN ويحدد الصك الدولي لتعقب الأسلحة الصغيرة الأمم المتحدة وإنتربول باعتبارهما شريكتين رئيسيتين في التعاون بشأن طلبات التعقب.
    tracing requests have been initiated and the response of manufacturing States and the authorities of the Democratic Republic of the Congo is necessary for the Group to reconcile the data. UN وشُرع في تقديم طلبات التعقب ورد الدول المصنعة وسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عليها ضروري حتى يقوم الفريق بالتوفيق بين البيانات.
    18. States will provide prompt, timely and reliable responses to tracing requests made by other States. UN 18 - تلبي الدول بصورة عاجلة ومناسبة من حيث التوقيت ويعول عليها طلبات التعقب المقدمة من الدول الأخرى.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) has received over 10,000 tracing requests from families and has determined that 2,000 of the requests are duplicative, leaving a total of 8,000 tracing requests. UN وقد تلقت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أكثر من ٠٠٠ ١٠ طلب بحث من أسر المفقودين وحددت أن ٠٠٠ ٢ من هذه الطلبات متكررة، فيصبح مجموع عدد طلبات البحث ٠٠٠ ٨ طلب.
    The vast Red Cross network is being used in the country both to register stranded children and to receive the tracing requests of families having lost contact with their children. UN وتُستخدم الشبكة الواسعة النطاق للجنة الصليب الأحمر الدولية في البلد، سواءً لتسجيل الأطفال غير المصحوبين أو لتلقي طلبات البحث من أسر فقدت الاتصال بأطفالها.
    All families of the missing persons, regardless of their origin, ethnicity, religion or any other affiliation, including circumstances of their disappearance, had been encouraged to file tracing requests to relevant governmental bodies, in accordance with the highest standards of ICRC and the Commission on Human Rights. UN وتم تشجيع جميع أسر المفقودين، بصرف النظر عن أصلها أو عرقها أو دينها أو أي اعتبار آخر، بما في ذلك ملابسات الاختفاء، على تقديم طلبات البحث عن ذويهم إلى الهيئات الحكومية المعنية وفق أعلى معايير اللجنة الدولية للصليب الأحمر ولجنة حقوق الإنسان.
    :: Delays in the processing of tracing requests, with the risk that suspects would be released for lack of evidence before the completion of such traces UN :: التأخير في معالجة طلبات تعقب الأسلحة، مع خطر إطلاق سراح المشتبه فيهم لعدم كفاية الأدلة قبل الانتهاء من عملية التعقب؛
    Despite the commitments undertaken by the parties, however, only a small number of answers have been provided to tracing requests. UN وعلى الرغم من الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف، فإنه لم يُقدﱠم سوى عدد صغير من اﻷجوبة على طلبات تعقب اﻷثر.
    The Protocol does not state a preference for computerized methods over paper records. However, the use of automated record-keeping systems and standardized formats for the keeping of records may be of help to States to meet their obligations and respond promptly to tracing requests required under article 12. UN ولا يُؤْثِر البروتوكول استخدام الأساليب المحوسبة على السجلات الورقية، غير أن استخدام نظم مؤتمتة لحفظ السجلات وأشكال معيارية لحفظ السجلات قد يساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها والرد بسرعة على طلبات اقتفاء الأثر وفق المطلوب في المادة 12.
    Another good administrative practice is to adopt laws, regulations and administrative procedures needed to deal effectively with tracing requests and to designate one or more national points of contact to exchange information and act as liaison on all requests received. UN ومن الممارسات الإدارية الجيِّدة اعتماد ما يلزم من قوانين وتشريعات وإجراءات إدارية للتعامل مع طلبات اقتفاء الأثر بصورة فعالة وتعيين جهة اتصال وطنية واحدة أو أكثر لتبادل المعلومات والعمل كحلقة اتصال بشأن جميع الطلبات المتلقاة.
    The most reliable figures are those provided by ICRC, which are based on the number of tracing requests it has received. UN واﻷرقام اﻷجدر بالثقة هي تلك التي تقدمها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، استنادا إلى عدد طلبات التتبع التي تلقتها.
    The Frente POLISARIO had submitted tracing requests for all of them. UN وكانت جبهة البوليساريو قدمت طلبات تعقّب بشأن هؤلاء جميعا.
    This leaves a total of 8,000 tracing requests for persons unaccounted for. UN وبهذا يبقى هناك ٠٠٠ ٨ طلب لاقتفاء اﻷثر تتعلق بأشخاص لم يبلغ عنهم.
    Designation of an official or office to serve as the conduit for tracing requests or assistance would be an easy step to take for most Member States. UN وسيكون تعيين موظف أو مكتب للعمل كقناة لطلبات التعقب وللمساعدة في مجال التعقب خطوة يسيرة بالنسبة لمعظم الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more