"track record" - Translation from English to Arabic

    • سجل
        
    • سجلا
        
    • سجلها
        
    • بسجل متابعة
        
    • السجل الحافل
        
    • وسجله
        
    • سجلّ
        
    • سجلاً
        
    • سجلنا
        
    • سجله
        
    • سجلك
        
    • السجل التاريخي
        
    • أداء جيد
        
    • تاريخكَ
        
    • بسجلي الحافل
        
    The use of violence by ISIL echoes the long-standing track record of brutality by Al-Qaida in Iraq. UN ويعكس لجوء تنظيم داعش إلى استخدام العنف سجل تنظيم القاعدة في العراق الوحشي الطويل الأمد.
    track record of regular monitoring and independent evaluation, using a clear SRF. UN متابعة سجل الرصد المنتظم والتقييم المستقل بالاستعانة بإطار واضح للنتائج الاستراتيجية.
    Well, my track record with women suggests that the odds of this working out aren't so great. Open Subtitles سجل الباهر مع النساء يشير إلى أن احتمالات أن ينجح هذا لن تكون رائعة جداً
    You're going down a stupid path, even with your track record. Open Subtitles وانت تسير في خاطئ ايها الغبي. حتى مع سجل فشلك.
    Jimmy, I just got to ask... in light of your parents' track record, did the marriage cause the baby or did the baby cause the marriage? Open Subtitles جيمي علي أن أسأل ، في ظل سجل والديك الحافل . هل الطفل جاء بعد الزواج ؟ أم أن الطفل سبب الزواج ؟
    Your track record is shoddy as hell and demands remedy now. Open Subtitles سجل المسار الخاص بك غير مطابق كالجحيم والمطالبه بمعالجته لأن
    Austria has a 50-year-long track record of contributing to United Nations peacekeeping operations. UN للنمسا سجل مدته 50 سنة من المساهمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Denmark is doing its part to assist, based on a sound track record in international development cooperation. UN والدانمرك تؤدي دورها في تقديم المساعدة، ولها سجل حافل في التعاون الإنمائي الدولي.
    The European Space Agency (ESA) subjects all its space missions to a rigorous, well-established safety programme with an excellent track record. UN تُخضع وكالة الفضاء الأوروبية جميع بعثاتها الفضائية لبرنامج أمان صارم وراسخ وذي سجل إنجازات ممتاز.
    The Commission had a 40-year track record of helping to strengthen the rule of law in international trade; she thanked it for those efforts and call on it to intensify its important work in that field. UN فاللجنة لديها سجل عمره 40 عاما في المساعدة على تعزيز سيادة القانون في التجارة الدولية، وأعربت عن شكرها للجنة على تلك الجهود، ودعتها إلى تكثيف العمل الهام الذي تقوم به في هذا المجال.
    The track record of the borrower, rather than the group guarantee, becomes the collateral. UN ويصبح سجل المقتَرض هو ضمان القرض بدلاً من ضمان المجموعة.
    No one can ignore the track record of the United Nations activities in many fields. UN ولا يمكن لأحد أن يتجاهل سجل المسار أنشطة الأمم المتحدة في مجالات عديدة.
    As is known, Iceland's track record in the sustainable management of fishing stocks is second to none. UN وكما هو معروف، فإن سجل أيسلندا في الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية لا يضاهيه سجل آخر.
    We are confident that he will discharge the responsibilities of that office with honour and dignity, given his track record and experience. UN ونحن واثقون بأنه سيضطلع بمسؤوليات ذلك المنصب بشرف وكرامة بالنظر إلى سجل إنجازاته وخبرته.
    Unfortunately, but consistent with its track record, the Council disappointed once again. UN ومما يدعو إلى الأسف، ولكنه متسق مع سجل المجلس، فقد خيب الآمال مرة أخرى.
    It is a good practice to mitigate risk to the reputation of the United Nations by ensuring that trade contractors hired for the capital master plan have a good track record. UN فتخفيف المخاطر على سمعة الأمم المتحدة عن طريق ضمان أن يكون لمقاولي الأشغال الحرفية المستخدمين للعمل في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سجلا سليما يعد ممارسة جيدة.
    Pakistan has maintained a good track record in Agency safeguards. UN ولقد حافظت باكستان على سجلها الجيد في نظام ضمانات الوكالة.
    They also applauded UNOPS track record and commitment to transparency and accountability. UN وأشادوا أيضا بسجل متابعة المكتب والتزامه بالشفافية والمساءلة.
    It notes the track record of forest landscape restoration so far. UN وهو يلاحظ السجل الحافل لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات حتى الآن.
    This seems a reflection of the comparative advantage of UNCDF in the areas of local development and inclusive finance, both in terms of its recognized technical expertise and its track record of achieving results. UN وينم ذلك فيما يبدو عما يتمتع به الصندوق من ميزة نسبية في مجالي التنمية المحلية والتمويل الشامل، وذلك من حيث خبراته التقنية المعترف بها وسجله الجيد في تحقيق النتائج على السواء.
    However, Governments that emerge out of conflict societies often do not have a track record or experience of working in a positive human rights environment. UN غير أن الحكومات التي تنشأ في ظل مجتمعات النـزاع غالبا ما تفتقر إلى سجلّ أو خبرة بالعمل في بيئة إيجابية لحقوق إنسان.
    It should only be available to projects with a good track record with the Fund. UN وينبغي ألا تمنح هذه الموافقة إلا لمشاريع يمتلك الصندوق سجلاً جيداً عن أدائها.
    Our track record on IAEA safeguards has been immaculate and we have always fulfilled our obligations. UN إن سجلنا بشأن ضمانات الوكالة سجل ناصع وقد نفذنا التزاماتنا على الدوام.
    Look, I'm sorry, but based on his track record, if Mike can find a way to take advantage of our abilities, he will. Open Subtitles انظر ، أنا آسفة ، ولكن على أساس سجله الحافل ، إذا مايك وجد وسيلة للاستفادة من قدراتنا ، فإنه سيفعلها
    We value your impressive track record on women's rights in particular, and we will assist you in every possible way in the fulfilment of your difficult task. UN ونحن نقدر سجلك الحافل في مجال حقوق النساء بالذات، وسنساعدك بشتى الوسائل الممكنة على الاضطلاع بمهمتك الصعبة.
    The Fund thus decided that a country's " track record " of effective dialogue with Fund staff and implementation of policy advice would be important in pre-qualifying for emergency financing. UN لذلك قرر الصندوق أن يكون " السجل التاريخي " للحوار الفعال مع موظفي الصندوق وتنفيذ المشورة السياسية التي يُقدمها الصندوق ضمن المدخلات المهمة في تقرير أهلية البلد للتمويل العاجل.
    35. It was recommended that key stakeholders ensure that agencies undertaking mine/UXO awareness activities have a knowledge of and commitment to the existing UNICEF International Guidelines and have ideally a proven capacity and track record of successful programming. UN 35- وأوصي كذلك بأن تكفل الجهات الرئيسية المعنية بأن تتوفر لدى الوكالات التي تضطلع بأنشطة التوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة معرفة والتزام بالمبادئ التوجيهية الدولية القائمة لمنظمة اليونيسيف وأن تتوفر لديها قدرة مثبتة وسجل أداء جيد في مجال البرمجة الناجحة.
    Yeah, but your track record isn't exactly giving me much cause for concern. Open Subtitles أجل، و لكن تاريخكَ المشرف، لا يجعلني .قلقاً بهذا الشأن
    I don't think that you'll find an associate, um... with my track record at a better price. Open Subtitles لا أعتقد بأنكما ستجدان مساعد بسجلي الحافل بسعر أفضل من سعري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more