"tracking progress in" - Translation from English to Arabic

    • تتبع التقدم المحرز في
        
    • متابعة التقدم المحرز في
        
    • يحرز من تقدم في
        
    • متابعة التقدم في
        
    • وتتبع التقدم المحرز في
        
    • لمتابعة التقدم المحرز في
        
    • لتتبع التقدم المحرز في
        
    tracking progress in land policy formulation and implementation in Africa UN تتبع التقدم المحرز في مجال صوغ سياسات الأراضي وتنفيذها في أفريقيا
    Furthermore, it is collaborating with DESA and ESCAP in the implementation of a project under the sixth tranche of the UN Development Account aimed at strengthening capacities of national and regional statistical systems for tracking progress in internationally agreed development goals. UN علاوة على ذلك، تتعاون إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادي على تنفيذ مشروع في إطار الفئة السادسة من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة بهدف تعزيز قدرات الأنظمة الإحصائية الوطنية والإقليمية على تتبع التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    In tracking progress in the performance of African economies measured over time in the Economic Report on Africa, two methodological workshops on this theme resulted in a greater harmonization of data used in the Economic Report on Africa and the subregional reports, as well as in better coordination of the research activities. UN وفي سياق تتبع التقدم المحرز في أداء الاقتصادات الأفريقية مقيسا على المدى الزمني في إطار التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا، أدى عقد حلقتي عمل منهجيتين بشأن هذا الموضوع إلى زيادة تواؤم البيانات المستعملة في التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا والتقارير دون الإقليمية، وأدى كذلك إلى تحسين تنسيق الأنشطة البحثية.
    UNPOS presented military and police action plans, aiming at tracking progress in key outstanding tasks. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال خطط عمل للجيش وللشرطة، ترمي إلى متابعة التقدم المحرز في المهام الرئيسية المعلقة.
    Institution-building of centres for economic research for tracking progress in SHD trends characterized UNDP work in countries such as Burkina Faso, Colombia, Niger, Republic of Moldova, and Uzbekistan. UN وكان البناء المؤسسي لمراكز من أجل إجراء بحوث اقتصادية لرصد ما يحرز من تقدم في مجال التنمية البشرية المستدامة هو الطابع الذي اتسمت به أعمال البرنامج الإنمائي في بلدان منها أوزبكستان وبوركينا فاصو وجمهورية مولدوفا وكولومبيا والنيجر.
    Instead, they are proposed as an initial minimum set of indicators for tracking progress in promoting youth development. UN وبدلاً من ذلك، فإنها مقترحة كحد أدنى مبدئي لمجموعة مؤشرات ترمي إلى متابعة التقدم في تعزيز تنمية الشباب.
    314. tracking progress in the above-mentioned areas requires improved sexdisaggregated data, research and analysis of participation, access, use and representation of women and girls across all forms of media and information and communications technologies and their impact on women and girls. UN ٣١٤ - ويتطلب تتبع التقدم المحرز في المجالات المذكورة أعلاه تحسين البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، وكذلك عمليات البحث والتحليل المتعلقة بمشاركة النساء والفتيات في جميع أشكال وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وفرص وصولهن إليها واستخدامها، وصورتهن فيها وأثرها عليهن.
    The mission highlighted to all interlocutors that the Council had underlined the importance of ownership of the medium-term strategy by the leaders and people of Timor-Leste in the process of tracking progress in the country and assessing the level and form of United Nations support and cooperation with the Government. UN وأكدت بعثة مجلس الأمن لجميع المحاورين أن المجلس قد شدد على أهمية أن يمتلك قادة تيمور - ليشتي وشعبها زمام الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عملية تتبع التقدم المحرز في البلد، وتقييم مستوى وشكل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والتعاون مع الحكومة.
    (b) tracking progress in the free movement of persons and goods is difficult because several Government departments (for example, transport, trade and immigration) are involved in the process, and there is thus a need for enhanced coordination; UN (ب) من الصعب تتبع التقدم المحرز في تحقيق حرية تنقل الأشخاص والبضائع نظرا لمشاركة عدد من الإدارات الحكومية (النقل والتجارة والهجرة على سبيل المثال) في هذه العملية، ومن ثم، فإن هناك حاجة لتعزيز التنسيق؛
    76. The meeting noted the importance not only of focusing on the upcoming session of the Commission, but also of tracking progress in the implementation of the policy-related decisions of the Commission at its seventeenth session. UN 76 - أشار المشاركون في الاجتماع إلى أن التركيز على الدورة المقبلة للجنة ليس بالأمر الوحيد الهام، بل إنه من المهم أيضا تتبع التقدم المحرز في تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة بشأن السياسات في دورتها السابعة عشرة.
    177. The thirteenth session of the Committee was held in Mahe, Seychelles, in April 2009 with the theme of " tracking progress in implementing ICTs for development in Eastern Africa " . UN 177- عقدت الدورة 13 للجنة في ماهي، بسيشيل، في نيسان/أبريل 2009 تحت شعار " تتبع التقدم المحرز في تنفيذ تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في شرق أفريقيا " .
    29. The term " impact (indicator) " in relation to tracking progress in the implementation of the Convention against the strategic objectives of the Strategy is different from its use in the context of the DPSIR (Driving Force-Pressure-State-Impact-Response) indicator framework, a core component of the provisionally accepted indicator framework. UN 29- تؤدي عبارة " (مؤشر) الأثر " ، في سياق تتبع التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية، معنى يختلف عن معناها في سياق إطار مؤشرات القوى المحرِّكة - الضغط - الحالة - الأثر - الاستجابة (إطار DPSIR)، الذي هو عنصر رئيسي من إطار المؤشرات المقبول مؤقتاً.
    Encourage UNCTAD, which serves as the Commission secretariat, to collaborate with ITU, UNESCO and others in tracking progress in ICT development and to showcase policies and strategies that have enabled countries to foster ICT development; UN (ج) تشجيع الأونكتاد، الذي يضطلع بدور أمانة اللجنة، على التعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وأطراف أخرى، من أجل تتبع التقدم المحرز في تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعرض السياسات والاستراتيجيات التي مكنت البلدان من تعزيز تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    (ii) Non-recurrent publications: climate change and development in Africa: priorities and policy options (1); developing strategic agricultural commodity value chains for food security and sustainable development in Africa (1); food security in Africa: challenges, opportunities and policy options (1); tracking progress in land policy formulation and implementation in Africa (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: تغير المناخ والتنمية في أفريقيا: الأولويات وخيارات السياسات (1)؛ إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا (1)؛ الأمن الغذائي في أفريقيا: التحديات والفرص وخيارات السياسات (1)؛ تتبع التقدم المحرز في مجال صوغ سياسات الأراضي وتنفيذها في أفريقيا (1)؛
    In East Asia and the Pacific, countries are tracking progress in achieving the commitments of the Bali Consensus, which lists focus areas for regional cooperation, recommends partnerships and identifies principles of action for realizing the global commitments. UN وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ، تعكف البلدان على متابعة التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات التي تضمنها " توافق آراء بالي " الذي يعدد مجالات تركيز للتعاون الإقليمي، ويوصي بإقامة شراكات، ويحدّد مبادئ العمل اللازمة لتحقيق الالتزامات العالمية.
    17. The tools for implementation and for tracking progress in gender mainstreaming currently being developing by UNDP and UNIFEM are necessary to ensure full compliance with corporate policies by all managers and staff. UN 17 - ويلزم توفر أدوات التنفيذ وأدوات متابعة التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، التي يقوم بتطويرها حاليا البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة، وذلك لكفالة الامتثال التام من جانب جميع المديرين والموظفين لسياسات المنظمة.
    104. Under the provisions of its ongoing multi-year programme with the ECOWAS Commission, the Subregional Office took an active part in a number of joint undertakings, notably in preparing for and servicing the second West African Business Forum and preparing a joint " Report on economic and social conditions: tracking progress in West Africa " . UN 104- وبموجب أحكام البرنامج الجاري المتعدد السنوات المشترك بين المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، قام المكتب بدور نشط في عدد من الأعمال المشتركة، وخاصة في الأعمال التحضيرية وتقديم الخدمات للدورة الثانية لمنتدى الأعمال التجارية في غرب أفريقيا، وإعداد تقرير مشترك عن " الحالة الاقتصادية والاجتماعية : متابعة التقدم المحرز في غرب أفريقيا " .
    20. Reaffirms the importance of the medium-term strategy and benchmarks for measuring and tracking progress in Timor-Leste, and assessing the level and form of United Nations support and cooperation with the Government of Timor-Leste while keeping the benchmarks under active review, and underlines the importance of ownership of the strategy by the leaders and people of Timor-Leste in this process; UN 20 - يؤكد من جديد أهمية الاستراتيجية المتوسطة الأجل والنقاط المرجعية لقياس ورصد ما يحرز من تقدم في تيمور - ليشتي، ولتقييم مستوى وشكل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والتعاون مع حكومة تيمور - ليشتي مع إبقاء النقاط المرجعية قيد الاستعراض الفعلي، ويشدد على أهمية أن يتولى قادة تيمور - ليشتي وشعبها، في هذه العملية، مقاليد هذه الاستراتيجية؛
    A number of entities have developed training programmes and guidelines to support staff in tracking progress in implementation. UN وقد وضع عدد من الكيانات برامج تدريبية ومبادئ توجيهية لدعم الموظفين في متابعة التقدم في مجال التنفيذ.
    80. An evaluation of progress against the benchmarks for measuring and tracking progress in the implementation of the UNAMA mandate will be provided on a yearly basis to coincide with mandate renewal in March. UN 80 - وسيقدم سنويا تقييم للتقدم المحرز مقابل النقاط المرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة ليتزامن مع تجديد الولاية في آذار/مارس.
    Equally essential is the establishment of an effective system for tracking progress in programme implementation, assessing results and providing feedback to upper management. UN ولا بد أيضا من وضع نظام فعال لمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج، وتقييم النتائج، وتوفير التغذية المرتجعة لﻹدارة العليا.
    Measuring and monitoring progress towards good governance in Africa was launched and the Economic Policy Stance Index was developed for tracking progress in performance and sustainability of African economies. UN وبدئ في قياس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحكم الرشيد في أفريقيا، ووُضع المؤشر القياسي لموقف السياسات الاقتصادية لتتبع التقدم المحرز في أداء الاقتصادات الأفريقية واستدامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more